Fangirling Chinese Novels

Really, Really Miss You (很想很想你) – Chapter 19


7 11


And here’s the duet! Only some minor edits have been done compared to the intro post, so if you read this scene before, still let me know what your thoughts are now that you’ve gotten to know Sheng Sheng, Toupai, and all the friends. Just to switch it up, I chose a different MV for the song than the intro post.

Chapter 19 – Yan Du Xian [Salted Pork Soup] (4)

Gu Sheng had completely frozen.

Qiang Qing Qi was an action-oriented person. After saying this, he was already asking the recording engineer to search for the background music and motioning to her that she could go into the soundproof live room. Soon, Fei Shao, with an evil smirk on his face, had very considerately printed off the lyrics and brought them over to the two of them.

Gu Sheng went to stand next to Qiang Qing Ci, put on a pair of headphones, and glanced at the faces of everyone standing on the other side of the glass wall. She honestly felt like she was going to have a heart attack…… DaRen, are you completely changing over your style, and right before you retire from the entertainment circle, you’re letting loose and starting to seek out rumors and gossip? T T

Meeting for the first time and already recording a duet in the studio. Was this really okay? …

With one hand covering her headset, Gu Sheng heard Qiang Qing Ci ask her, “Need to practice a few times?”

“I…” Gu Sheng forced herself to forget that there were actually seven or eight other people quietly listening in on what the two of them were saying. “I might need to practice along with the background music one time. DaRen… how would you like to work out the parts?”

Qiang Qing Ci’s eyes sparkled with laughter. Glancing at her, he put on his headphones and answered, “The opening of this song is really high. I’ll sing the chorus. The rest…” He picked up a pen and marked off a few lines. “We’ll sing these lines together. The remainder you sing by yourself, okay?”



Was this really okay? …

Girls were supposed to be able to sing higher than men… T T

If Toupai’s fans heard this, they would on one hand be saying, all starry-eyed, “DaRen is amazing!” while on the other hand be saying that Sheng Sheng Man was completely useless… But Gu Sheng felt that, even if she did try to sing that high, her voice would definitely crack. In view of the fact that Toupai had so effortlessly sung “Drunken Dream in Divine Rain”, he was probably more suited for this song’s chorus.


That other little spirit in her that was Toupai’s diehard fan was reprimanding this little spirit who was trying her best to keep level-headed: Even if I never heard him sing “Drunken Dream in Divine Rain”, I still have complete faith that my dada can sing anything with no problems at all!!!!


The level-headed spirit surrendered.

In reality, from the moment she stood in this soundproof room next to Toupai, level-headedness had completely left her.

Gu Sheng was very familiar with this song. In a low voice, she read through the lyrics once in order to avoid the embarrassing incident where, halfway through singing, she did not recognize a particular word. Then, feeling that she was about ready, she said, “DaRen, I’m good.”

Qiang Qing Ci answered her with a “mm” and then said, “You can call me Qiang Qing Ci, or you can call me Mo Qingcheng. You don’t have to keep calling me ‘DaRen.’”


In her headset, she could again hear clamoring coming from the group of people on the outside of the room.

“Sheng Sheng, say it, say it. The best would be to call him Qing Ci or Qingcheng…”

“That’s enough, Feng Ya Song …” Dou Dou Dou Bing frowned at him before offering her advice through the glass wall. “Sheng Sheng, calling him Qiang Qing Ci will make it seem like you two aren’t very close. Mo Qingcheng would be better, yes? Huh?”

“I agree.” Wwwwk’s opinion was concise and to the point.

“I agree, too.” Fei Shao immediately chose his group to join.

Even Jue Mei finally stood up from the sofa and walked over to stand behind Fei Shao. Placing a hand on Fei Shao’s shoulder, he said seriously, “Sheng Sheng, if you want to progress the relationship further so that it becomes a 3-D world friendship, you will need to call him Mo Qingcheng.”


All you, DaRens…

Did we really need to be this serious about this kind of thing? T T

Whatever you wish to call me will be okay.” Even Toupai could not tolerate the people outside anymore. Unable to hold back his laughter, he said, “I just didn’t want you to feel too uptight.”

“Alright…” She nearly slipped and said “DaRen” again but immediately managed to stop herself. “Uh, Mo… Qingcheng.”

( ⊙ o ⊙)…… Why did she suddenly feel like this was a matchmaking blind date?

And it was a blind date surrounded by nosy aunties watching as she and her date introduced themselves to one another …

Gu Sheng could swear she must have been blushing right then. She raised one hand unconsciously to the side of her headphones, acting as if she needed to study the lyrics, to partially block her face from view. Seeing that both of them were ready, the recording engineer quickly started the background music. The two of them followed Toupai’s plan and, without much trouble, familiarized themselves with the song to the musical accompaniment.

Seriously, Toupai was someone who could really sing.

Gu Sheng had to sing her part while still giving part of her attention to listen to Toupai sing.

Listening to someone sing at such a close distance like this, especially when this someone was the perfect Toupai, was definitely a scene she had never imagined before. After they had basically practiced through the entire song, Toupai very diligently told her that they would have to sing through another time and even did not forget to thoughtfully advise her, “Don’t put too much effort into your voice right now. After we’ve found the feeling in the song this time through, then we will start to do the actual singing. Save your breath and energy for later.”

Gu Sheng nodded.

But when she discovered that the second time around, Toupai did not even need to look at the lyrics… she realized that this second practice was really only for her benefit…

This time, besides singing himself, Toupai was mainly paying attention to her. After he had finished singing his own part, he immediately looked over at her.

Gu Sheng originally could have come in at her part just fine, but with his one glance, she actually stumbled in early.

“Sheng Sheng, don’t be nervous, don’t be nervous,” Dou Dou Dou Bing could not help laughing gleefully. “Even though I totally understand that completely normal feeling you’re having, where you can’t stay calm after Unrivalled Allure Toupai DaRen has taken one look at you… But, it gets better after you get used to it.”

Mo Qingcheng’s eyes glanced over to the other side of the glass wall. Silence fell immediately.

Gu Sheng forced herself not to get distracted and was finally able to get through this round.

“It’s for real now, little girl.” Even the recording engineer was finding this situation very amusing. “It’s okay. Once you have officially sang through once, there will be a lot of lines where you will each have to go back to re-record separately.”

“Alright.” Gu Sheng’s face was burning.

Everyone here was clearly amusing themselves by making fun of her, you know? T T

First time meeting all of them too, you know…

“Don’t be nervous.” Toupai’s voice was low and soft and had the power to calm a person’s heart.

Very quickly, the musical introduction of the song could be heard.

With one hand on the microphone’s frame, Mo Qingcheng finally started singing the first line along with the background music:

Your wedding gown like fire has scorched the horizon
Henceforth, the setting sun will sear my heart [‘til red] like vermilion…

When he opened his mouth to sing the first note, Gu Sheng swore she clearly heard her own heartbeat.

Seriously, it sounded so good it could make someone cry.

Effortless high notes that carried an intense sense of anguish and unwillingness to let go.

He even gave the listeners the feeling that he was the general in the story – someone who did not want to give in, did not want to let go of the woman he loved, but caught between the country and the princess, he had no choice but to only stand and watch as the princess left, to allow her to enter into a political marriage…

Gu Sheng was a person who loved music, and at the same time, she loved any stories set in the ancient times.

The cruelest thing in the world, perhaps, was after having possessed something, to lose it again. If one had never experienced those beautiful feelings before, they would not be etched into the bones and engraved on the heart. And then to use a knife and slice away, one inch at a time, those veins and bones that were joined together because of love. That was really too cruel.

As she sang this song, she could not help looking straight up at Mo Qingcheng.

Mo Qingcheng’s deep black eyes also carried her reflection in them.

As the two of them neared the end of the song, that gentle yet sorrowful section, she deliberately sang slightly offbeat to Mo Qingcheng. His male voice sang first followed by her clear and somewhat mournful repetition of his lyrics.

Drifting petals are falling again in this season,
Yet your wedding gown is more brilliant than those falling flowers
Your lips move, as if once again to sing ‘Shang Ye’ [Oh Heaven]
But what you say is ‘I am willing to part from my love for him.’”

What a sorrowful sentence: I am willing to part from my love for him.

As Gu Sheng sang the last note, she found she was having difficulty removing herself from the story.

But then, to her surprise, she heard Toupai unexpectedly start to speak some lines, lines that had not even appeared once when they were rehearsing. “I desire to know you deeply and love you. Forever may this be unchanging…[1]

He even… changed the word in the poem from “jun[2]” to “er[3].”

In Mo Qingcheng’s voice, she had a sense of rapport, as if he, too, was captured within this story.

Blossoms swirling in the sky of Chang’an. The smell of blood, strong as wine, carrying on the wind.

He looked straight into her eyes and told her, “’Til the different directions of the world no longer exist, ‘til the seas dry, only then will I cease to love you.”


[1] The first two lines of the ancient poem, Shang Ye.

[2] In formal literature or ancient texts, this means “you” and is used when addressing a man.

[3] In formal literature or ancient texts, this means “you” and is used when addressing a woman.


Additional Comments:

Since many of you may have read this chapter already, I thought I’d include a little bonus here.  Check out the adorable cartoon done by an artist who is also a fan of the novel.  This is Toupai and Sheng Sheng’s first meeting, when she was on the morning bus chatting in YY with Geng Xiaoxing and his voice suddenly appeared out of nowhere.


As for the song translation of 上邪 Shang Ye, I won’t repost it.  You can check out the end of this post for it as well as a translation of the ancient poem, also called Shang Ye, the song references.

38 thoughts on “Really, Really Miss You (很想很想你) – Chapter 19

  1. 上邪 is such a great song, its very easy to grow attach towards the melody and meaning to the lyrics. The story behind it very sad indeed. Thanked god it’s not real.

    • I have grown very attached to that song. I love it, and I love the singer 小曲儿 now. It’s still my favourite ancient-style song to date.

  2. even i’ve read it already but still like it.. yeah, when i like something i could watch/read it for many times without feeling bored.. thank you Hoju and can’t wait for next chapter.. this friday right? yattaaa… ^^

    • Me too! I’ve re-read lots of scenes in this novel so many times. Yes, this Friday night. 🙂 You’re welcome!

      • Hoju, you’re not living in Asia, right? Hehe i open this site in the morning of saturday *asia time* and havent seen RRMY new chapter.. I guessed you may live in europe or america 🙂
        I’ll be back this afternoon..
        Thank you Hoju ^^
        It’s funny yet cute to find out that i misuderstand the ‘friday night’ that you mentioned lols

        • Oops! Sorry! I’ve mentioned in a few random comments here and there that I’ll be posting late Tuesday and Friday nights, MST (i.e. I’m in N. America). So if you live across an ocean from me, that puts you some time into Wednesday and Saturday! 🙂

          Give me a little bit of time. Just need to do my edits on the next chapter and then it will be up. 🙂

  3. Hoju thanks 🙂 by the way hoju i forgot what the reason Toupai want retire from the entertainment circle ?

    • You’re welcome. 🙂 I don’t remember Toupai outright stating his exact reason for retiring, but he joined at a very young age. Now that he is older, he is getting busier and busier. Probably lack of time is the reason why he’s retiring from the 2-D world.

  4. oh finally…the duet is here…arghhhh…so happpy…i keep refresh for 3days already…aiyahhhh….love the novel..but i dont know chineseeee…huuhuuu…so happpy…

  5. I am touched esp when two last lines are impromptu

  6. Lol! I would have melted in a corner if I were in her position. I’m surprised she made it through while everyone was teasing her >.< Thanks so much!

  7. Melting from Toupai’s charm or embarrassment? Bah, doesn’t matter. I would have melted either way, too! 🙂 You are welcome!

  8. Oh yes, please call him Qing Ci. Sheng Sheng is still too shy for that just yet.

    But why is it that I can’t play the above 上邪 MV?

  9. I managed to watch the mv afterall. Wow….if you need to feel the impact of his voice, you need to listen to these songs. Then imagine he’s the one actually singing it. Finally, I’m really feeling how ShengSheng or for that matter all his fans feel.

    • Xinn, maybe she should just call him 老公 lao gong. LOL

      Doesn’t the music completely change the reading experience? That’s why I was so heartbroken when I found out the author took out all the real songs and replaced them with songs she made-up herself.

  10. Hey Hoju, I’m kind of curious as to why my chinese English dictionary translate 上邪 as shang xie and not shang ye even though 小曲兒 did say the word shang ye in the song. Plus your translation is shang ye too. Am I using a bad dictionary? Hehehe… I’m using online MDBG dictionary.

    • 上邪 Shang Ye is a poem dating back to the Han dynasty (I believe), so keep in mind this is classical Chinese. The 上 “shang” is what is meaning Heaven and 邪 “ye” is expressing emotion in sighing feeling, like an “Oh!”
      Your online dictionary is explaining 邪 as “xie”, what we commonly know it as, meaning evil, demonic, eccentric, heretic, etc. I don’t think any of the online dictionaries I’ve seen include the other classical Chinese explanation (probably because it’s just not common ??). I had to look it up, as well. 😉

  11. I see… Thanks for taking the time to explain this for me…

  12. i really like this song and i wish if you can tell me about the name of the singer am in love with his voice ❤ thank you

    • It sounds like I have converted one more person into being a fan of my favourite singer. ❤ He is an online singer and goes by the handle 小曲兒 (traditional) or 小曲儿 (simplified). Searching for either of these in Youtube will bring up a bunch of songs sung by him.

  13. So many squeal-worthy scenes happened in this chapter. Omg.
    Thanks a lot, hoju.

  14. I am tearing here.. I search for the video since the above is not working.. darn it.. the MV, the lyric and the singer are just too much for my heart

    • Thanks for letting me know. I’ve inserted another version of the song. 🙂 I cried when I first listened to this song, too, and even now, if I concentrate on the lyrics while listening, I’ll still tear up.

  15. I am reading this story for the 2nd time. This time I took time to listen to all the featured song. I am soo glad that you decided to keep the original version. without the song the story will loose it soul. I also like the recipe part too I going for the next round to record all the recipe hopefully I can make the dishes as shown in the picture. Thank you soo much for translating, explaining, posting the song link and pictures of the dishes featured in the story. you are doing an exceptional job. Even if I the book translated by the publisher they would not be able to do it the way you did. For me who can’t read chinese this footnotes is a great help. kow tow kow tow .
    where can i hear the radio drama? look8ng forward to be hear what toupai sound like in the drama😍

  16. When I read the final lines of Toupai I could hear on the background FATALITY (on my heart),
    Thank you so much for this amazing chapter!

  17. huehuehue. I’ve officially been reincarnated. I’ve died and become a ghost. I can’t even. So cute. I can’t. Thank you again.

  18. Omg Omg Omg I died when I read that last sentence

  19. The vid broken~ *sigh
    luckily it was a re-read season (it’s fine when i read this before ) ^0^
    Thnx~ again ^^

  20. Got tears in my eyes reading this chapters. Beautiful lyric, beautiful report between two MCs. Thanks for the translation. 😊

  21. Just revived only to die again~ so satisfied~ so happy rn~ wiling my hours away immersed in this honey sweet story away from reality~

    Thank you a billion for translating^^

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s