Fanatical

Fangirling Chinese Novels

Really, Really Miss You (很想很想你) – Weibo Random Scenes and Storyline Song

76 Comments

cute-couple-anime-31776425-500-707

One of the fun things about following these c-novel authors on Weibo is that many of them sometimes post little random scenes of characters from their novels, just for fun. (I’ve seen it from Mo Bao Fei Bao and Ding Mo. Unfortunately, nothing from Gu Man that I know of.) These scenes usually won’t make it into published novels, and often don’t even make it into the online copies that you read. I’ve gathered the little random Weibo scenes for Really, Really Miss You that I have found. (Toupai is naughty!)

Also, a storyline song has been made for Really, Really Miss You. I’ve translated the lyrics for it. Have a listen. 🙂

And this is it for now! That’s all I have on Toupai and Sheng Sheng until the book comes out or MBFB writes more Weibo tidbits. Once again, thanks for everyone’s support.  Hope to see you over in Beautiful Bones, which will be up for my next posting slot!  🙂

Weibo Random Scenes

So, these are just little scenes of Toupai, Sheng Sheng, and sometimes other characters that popped into Mo Bao Fei Bao’s mind at one point in time. If it’s not specified, you are not supposed to really try to figure where they fit in chronologically, whether Toupai and Sheng Sheng are married yet at that point, etc.  The actual novel may not even honour these random scenes later, so don’t think too much about them and just enjoy them.

If I know, I have written down the date of the Weibo post. Some of them, I haven’t been able to find the original. Not sure if they were posted and then deleted later by Mo Bao Fei Bao, or I just was blind and missed them.  I did not translate one because it was about a game in Weibo that I have absolutely no idea about. If I ever figure it out, I’ll update this post with that one, too.

Scene 1
(August 19, 2013) The honeymoon. Toupai discovered that the local currency in his wallet was all used up. Sheng Sheng saw a sign saying “currency exchange”, so she pulled out 400 RMB and walked over towards it. Standing in front of the shop were five or six women, but none of them paid any attention to her, even to the point that, when she asked them a question, they would take a step away. Toupai wrapped an arm around her and pulled her back. In a seductively low and tender voice, he told her, “In this country, people who stand in line underneath this type of sign will only provide services to male tourists…”

Scene 2
(August 19, 2013) The honeymoon. Sheng Sheng was sweating incessantly. “Why doesn’t the hotel have any air conditioning?” Toupai was lying on his side beside her, one hand propping up his head. “This place is different from the one we were at a few days ago. They get little sun throughout the year and their summer is short, so the locals don’t like to install air conditioning. They like to savour the summer heat.” Sheng Sheng quietly marked an “X” on the map. She definitely needed to tell Geng Xiaoxing, if Jue Mei was like Toupai and was very “physically fit”… this place was not suitable for a honeymoon…

Scene 3
(August 19, 2013) The vacation where Toupai “settled” Sheng Sheng, on an island somewhere. Geng Xiaoxing was at a supermarket, and the cashier pointed to a poster behind her. She did not understand, so the person explained to her. She still did not understand. Jue Mei: “She’s telling you to buy a frequent shopper’s card. You get a discount all-year round.” Geng Xiaoxing complained, “I’m just here on vacation……” She suddenly let out a squeal and exclaimed, “Have I gotten so tanned that I’m as dark as the locals here?!” Jue Mei cleared his throat. “It’s okay. If any violent incident happens, you’re safer than any of us.”

Scene 4
(August 19, 2013) The vacation where Toupai “settled” Sheng Sheng, on an island somewhere. Mu Mu had just finished a shower and stepped out in only his underwear. The sliding door to the balcony was suddenly pulled open by Dou Dou Dou Bing. “…… AH!!!!” Mu Mu frowned. Dou Dou Dou Bing eyed him up and down several times. “I feel like I need to take responsibility for seeing you like this…” Mu Mu continued to frown and then yanked Mo Bai, who was still toweling himself dry and had not put on any clothing yet, from the washroom. “You’ve seen both of us now, so you don’t have to take any responsibility…” Dou Dou Dou Bing shrieked and fled from there…

Scene 5
(August 21, 2013) There was a period when Gu Sheng had poor appetite. No matter what Qiang Qing Ci SAMA cooked, she would always have food left over. At last, SAMA finally gave a sigh and leaned over, his hands propping him up on the table, to tell her, “Most people who like to leave leftover food will go to hell after they die, and on top of that, they are forced to eat the food they had left over while they were alive.” Gu Sheng said in distress, “So that means I’ll have to eat decades of leftover food?” She took her food and held it up to his lips. “My Toupai loves his wife dearly…”

Scene 6
Gu Sheng continued to have poor appetite. One night, halfway into the night, she suddenly panicked. While Toupai was in the washroom, she sprang up, pulled out a box from the bedside table, emptied out its entire contents of several hundred little packages, and started carefully feeling each one. Toupai walked up behind her and watched her amusedly. “Are you trying to count to see if there is less? Whether I’ve secretly used some?” Gu Sheng nervously answered him, “No… I just wanted to feel to see if… you’ve ever pricked them with a needle…”

Scene 7
Regarding those several hundred “little packages.” They were having a group dinner. Mu Mu arrived late and then pulled out a large box from his backpack. “My friend does product quality testing. This week, he is sample testing this.” He opened the box. Everyone was speechless. Mu Mu: “After the random sampling is done, the ones left over have no use.” He casually pushed the box over to Qiang Qing Ci. “You need this more than the rest of us.”…… Mu Mu never understood that, this casual sentence of his bolstered one SAMA but shot down an entire table of SAMAs.

Scene 8
(March 6, 2014) One day, Mu Mu wanted to make it clear that he was indeed a straight male, so he posted in Weibo: I prefer the pure, innocent type. The type that is cute and makes you want to love them dearly. The most important part though is, I like someone who likes to wear red skirts. Five seconds later, fans who shipped Mo Bai and Mu Mu very excitedly posted a picture of Mo Bai crossplaying Xiu Xiu from Sword 3 and also took a screenshot of Mu Mu’s Weibo post as evidence. While the fans’ blood were boiling in excitement, Mo Bai also enthusiastically re-tweeted their post with an @ Mu Mu: Oh, so you like that style. That’s easy.

[Crossplaying is a male cosplaying a female or vice versa.]

55558944201204152200451430782657378_001Qi Xiu (aka Xiu Xiu) from Sword 3
204355o4fz16hkltw9d9ekCrossplayer of Qi Xiu

Scene 9
(March 6, 2014) Every time Sheng Sheng Man was on singing duty, the YY room would be bursting with the number of people in it, all of them hardcore fans of Qiang Qing Ci who wanted to hear his voice. Sheng Sheng felt sorry for his fans, so one day, she secretly turned on her mike and deliberately lead Qiang Qing Ci, who was behind her, along so that he would say something for everyone to hear. “You were recording yesterday. Were there any good lines that you spoke?” “Can’t really remember.” He walked up beside the computer and suddenly, in a low voice, coaxingly invited, “Done singing? Want to go sleep for a little while? …” And so, everyone got their wish and heard everything…

Scene 10
(March 18, 2014) Ever since Qiang Qing Ci had his golden master, there were always fans who especially did not support him on this and would leave badmouthing comments…… Sheng Sheng felt very distressed over this. One day, Qiang Qing Ci posted a PaPa recording [see Chapter 23, footnote 1]. His voice was low and cold. “Walking alone at night. Not really used to it.” Instantly, all his fans were heartbroken for him and flooded the comments with the same message: Golden Pig, hurry home… Don’t let our DaRen walk alone at night T.T… From then on, no one came to leave any badmouthing messages… #DiscussQiangQingCisPerfectActingSkills#

Scene 11
(Nov 13, 2014) The big doctor went out of country for half a year to further his studies. Gu Sheng developed a habit where she would save every WeChat message he sent her and only listen to them one at a time, spaced over a period of time. Even the ones she had listened to before, when she was bored and had nothing to do, she would re-listen to, justifying her actions with, “Once your biggest idol, forever your biggest idol.” When Geng Xiaoxing found out about this, she secretly told Jue Mei, and then Jue Mei secretly told Toupai. The result was, the next day, Gu Sheng discovered her WeChat had more than 1000 new voice messages and they all came from Qiang Qing Ci…

Scene 12
(February 1, 2015) Sheng Sheng’s first time meeting her future mother-in-law. Mother-in-law held onto her hand and revealed that she had already been her fan on Weibo for a long time. More than 10,000 fans. So amazing! Her heart silently dripping blood, Sheng Sheng glanced over at Toupai, who was sitting in the living room flipping through a magazine and acting like nothing had happened… If her lips had not been sealed ahead of time, she would definitely have pointed out the true god there: “Your son is the one who’s dressed in all sorts of gold and silver with several hundreds of thousand fans. I’m just made out of clay in comparison and not worth any money…”

Hoju: How do you think Toupai “sealed” Sheng Sheng’s lips? 😉 And if she’s a fan, shouldn’t Mama Mo know that Sheng Sheng Man is dating the famous Qiang Qing Ci?  

Scene 13
(February 1, 2015) Qiang Qing Ci: “Sheng Sheng?” She was sick with a sore throat but did not want to take medication, so she could only nod in answer. Him: “Do you want to sing another duet with me?” She nodded. “Do you want it so that, even if I am not home at night, you can still lie on this bed and talk to me on the phone?” Blushing, she nodded her head. “Come here. Take your medicine.” He bit a pill between his teeth and successfully fed it into her mouth… “Do you need me to feed you your water, too?” She immediately picked up her glass of water and – gulp, gulp – downed it fiercely.

Scene 14MBFB asked fans what they wanted for a Lunar New Year’s present. Everyone had requests for new scenes from their various favourite novel(s). In the end, she posted a giant post with a scene each for the leads from nearly every single one of her novels, in which a theoretical email was sent out to them asking them to recap the first night they did *it*. Here is the one for Really, Really Miss You.
(February 19, 2015, Lunar New Year’s Day at 12:01am) On a certain day, in the middle of the night, Mo Bao Fei Bao sent an email to all the leads of her novels: “Hey dears, do you still remember that night?”
Gu Sheng: “The author… um, she didn’t write it…”
Mo Qingcheng: “She doesn’t need to. It happens every night.”
Gu Sheng: “Not… every night, right?”
Mo Qingcheng: (picks her up from in front of the computer into his arms) “Really? Are you sure you’re not remembering wrong?”
Gu Sheng: “Well, for example, when you have to work overtime… we won’t do it.”
Mo Qingcheng: “Oh? (lowers his voice and gently, dotingly blows her ear) “Are you filing a complaint? How about this? You keep note in an electronic calendar and whatever I miss, I’ll make up to you. I…… willingly and happily will make it up to you.”

Scene 15“Bi dong” is an Internet slang used to describe a scene where someone is pressed up against a wall and kissed. “Bi” means wall and “dong” is an onomatopoeia to describe the sound of bumping into the wall.  It is a term that has been around for a while but recently has been very popular because of the drama, My Sunshine and the now famous scene in episode 8 (gifs and all to help you visualize 😉 ).
(February 28, 2015) In regards to “bi dong”. He had arrived home from the hospital late one night. As Sheng Sheng rubbed her eyes and crawled out of bed to cook a late night meal for him, she was suddenly pulled back. Her back thumped into the wall and she heard his voice beside her ear. “You said on Weibo, you like ‘bi dong’?”
Sheng Sheng: “……”
Toupai: “Legs need to be pressed together?”
Sheng Sheng: “No……”
Toupai: “What about our upper bodies? Is this position correct?”
Sheng Sheng: “Mm……”
Toupai lowered his head: “Next, I am free to take it from here as I please?”

63d9f2d3572c11df5649acf3602762d0f603c242

 

Really, Really Miss You Storyline Song

From what I understand, Really, Really Miss You really was one of the first, if not the first, novels to focus on the 2-D world of CVs. A new category of novels has sprung up in the last year or so called “wang pei” or “online voice acting”, but all the ones I’ve seen have come after RRMY. ❤ How appropriate that a storyline song be made on it that tells the story of Toupai and Sheng Sheng.

This is truly a fan made cover song with original lyrics written for the novel, then posted in 5sing. The singers are kind of like Gu Sheng, amateur singers who aren’t huge in popularity but are having fun in the online singing world. They may or may not fit your ideal voice for Toupai and Sheng Sheng, but I commend the job they did. It’s made well enough that it has become the favourite song of my children of late. I have had to listen to it every_single_day. (See me banging my head on the wall?) My kids can recite dialogue taken straight from RRMY. 😉

The song is called 闻言倾心 “Wen Yan Qing Xin” [To Hear the Voice and Fall In Love]. Lyric and dialogue translation below, blue for Toupai, red for Sheng Sheng, green for both.

 

文案:
看完墨宝非宝的《很想很想你》就想为主角填一首歌了……
作为第一部描写CV圈以及古风圈的小说,简直经典!

Background:
After I read Mo Bao Fei Bao’s “Really, Really Miss You”, I really wanted to write the lyrics of a song for the leads…
As the first novel out there to write about the CV and ancient-style music entertainment circles, it is simply a classic!

(dialogue)
莫青成:声声慢,在吗?
Mo Qingcheng: Sheng Sheng Man, are you there?
顾声:嗯?
Gu Sheng: Hm?
莫青成:我爱你。你……爱不爱我?
Mo Qing Cheng: I love you. Do you… love me?
顾声:我……我爱……你的声音。
Gu Sheng: I…… I love…… your voice.
莫青成:谢谢,我抱你下麦。
Mo Qingcheng: Thank you. I’ll “hold” you off the mike now.

[00:27]那天 是你声音无意闯进我心间
That day, your voice unintentionally barged into my heart
[00:34]那天 是我再次遭遇你偶然出现
That day, I once again by chance encountered you
[00:41]是你 唤醒我心中的火焰决定让你沦陷

It was you, who awakened the fire in my heart and caused me to decide to surrender into it with you
[00:47]喧嚣世界里的唯一

The only one for me in this noisy world

[00:54]千万人中我唤出你名 
Amid tens of thousands of people, I called out your name
[01:00]是我早就迫切演出的恶作剧

It’s the little joke I have wanted to act out for a long time now
[01:08]而你短暂沉默的时间里

And in your brief moment of silence
[01:14]我看见自己的心在冷眼谑笑 多可气

I could see into my heart where I was inwardly laughing facetiously. How annoying of me!

[01:25]听你诚然说起独爱我的声音
When I heard that you indeed loved my voice alone
[01:32]窃喜的我却没说出那份愉悦

I was secretly thrilled but did not express that happiness that I felt
[01:38]我早已对你闻言倾心 

Long ago, I had already heard your voice and my heart had fallen for you
[01:45]原谅我只想一步步朝你靠近

Forgive me, for I only wanted to, one step at a time, get closer to you
[01:52]让你慢慢掉进这名爱的陷阱
And cause you to slowly fall into this trap called “love”
[01:59]共我同吟一曲 上邪

To sing together with me a song – Shang Ye

[02:19]那天 是你问我什么时候听到你
That day, you asked me when I first heard your voice
[02:25]那天 是我低头安静站在你面前

That day, I stood there quietly, head lowered, before you
[02:32]是你 唤醒我心中的爱恋决定自我沦陷

It was you who awakened the love in my heart and made me decide to surrender myself
[02:39]喧嚣世界里的唯一

To the only one for me in this noisy world

[02:46]悄悄录下你未全半曲
I secretly recorded the half a song you sang
[02:51]在你面前小心清唱出我心意

Before you, I tentatively sang out the feelings of my heart
[02:59]而那流言纷飞时间里

But in that time when rumors and gossip were swirling
[03:06]我听见自己的心在卑微退怯 多可笑

I heard my heart cowardly try to retreat. How absurd of me!

[03:17]听你诚然说出独爱我的声音
When I heard that you indeed love my voice alone
[03:23]忐忑的我却说不出那份愉悦

I was nervous, but I could not express that happiness I felt
[03:29]我早已对你闻言倾心

Long ago, I had already heard your voice and my heart had fallen for you
[03:37]只能任自己一步步朝你靠近

I had no choice but to allow myself, one step at a time, to move closer to you
[03:44]怕我只是误会你无意的心情

Worried that I might have misunderstood your feelings
[03:49]却吟一曲声声慢 予我
But then, you sang a song with “Sheng Sheng Man” in it to me

(dialogue)
莫青成:我很喜欢你,做我女朋友吧!
Mo Qingcheng: I like you a lot. Will you be my girlfriend?
顾声:……我们才见过几次……
Gu Sheng: …… We’ve only seen each other a few times…
莫青成:这种事,和见面次数,没什么关系。
Mo Qingcheng: With this sort of thing, the number of times we’ve seen each other doesn’t really matter
顾声:万一……不合适呢?
Gu Sheng: What if…… we aren’t suitable for each other?
莫青成:万一,合适呢?
Mo Qingcheng: What if…… we are?

[04:24]听你诚然说出独爱我的声音
When I heard that you indeed loved my voice alone
[04:31]相识在我们相知之前的情景
And that we had known each other before we had even really become close
[04:37]却是对我闻言已倾心

Where you heard my voice and then your heart fell for me
[04:44]只是庆幸你一步步朝我靠近

I rejoiced that, one step at a time, you were moving closer to me
[04:51]让)慢慢掉进这名爱的陷阱
So that you were (I was) slowly falling into that trap called “love”
[04:57]共)同吟一曲 上邪

To sing together with me (you) a song – Shang Ye

[05:14]那天 是你声音无意闯进我心间
That day, your voice unintentionally barged into my heart
[05:21]那天 是你问我什么时候听到你
That day, you asked me when I first heard your voice
[05:28]那天 是你让我在声的海洋中砰然动心
That day, it was you who caused my heart, amid the vast ocean of voices, to flutter with stirred emotions
[05:35]成为我喜欢的 唯一
And to become the one I love – the only one.

(dialogue)
莫青成:不开始,就不知道结局,对吗?
Mo Qingcheng: If we don’t even start, we won’t know the ending, right?
顾声:嗯……
Gu Sheng: Mm-hmm……

76 thoughts on “Really, Really Miss You (很想很想你) – Weibo Random Scenes and Storyline Song

  1. OMG LOL scene 4… >A<

  2. really, really loving it!

  3. Awww.. I love love love the song! So beautiful! Soo their story! Thank you for sharing! 🙂

    • I think they did a great job. Lyrics captured their story so well, and the dialogue well chosen. 🙂 Now, if only my kids would take it off repeat, I would like it even more. :p

  4. really, really miss you.. NOW!

    omo, every scene!! i want the LIVE ACTION! haha
    thanks hoju 🙂

  5. My dearest Hoju, I have been freshing this site almost every hour when I could since 14 hours ago in my anticipation on the post that you have entice us. The excitement reading this has definitely helped to take my mind off a very stressful day at work… haha…
    Looking forward to the next translation project of yours. Keep it up!
    Now time to get back to work 😯

  6. It’s sooo cute. Your Toupai is effectively very naughty. XD The song is very nice. I like it. Thanks for sharing. ^_^

  7. Wait what are the “packages?” xD

    • Tehe… maybe flavoured ones? >_<

      • Hoju, I hope this isn’t too much to ask but can you please give me a quick shout out in your next post as I am running a new blog with a new novel (I’m the author) and I thought the readers on Hui3r would like to know. I hope this isn’t too much of a problem. 🙂

  8. Always happy to hear some tidbits from Toupai and Sheng Sheng Man.
    Love the song.
    Thank you hujo for sharing every little thing. 😀

    • Hehe. Yes, I’ve shared absolutely everything I have on these two now. :p Can you tell how big a fan I am of this novel?

  9. Thank you! Their mini excerpts are hot, hot, and sweet. Toupai is so naughty. I also like scene 4 so hilarious. I hope the author writes about Sheng Sheng Man being pregnant and their kids in the future like Gu Man.

    • For most of the novel, who would have guessed Toupai had this naughty streak? He’s always such a gentleman.

      Oh, pregnant and kids would be so nice… Or a wedding!

  10. Beautiful song… thank you for sharing ♡♡♡♡

    • Oh yay! You listened to it after work?

      • Yes I went back to re-read the entire thing (yes, I really appreciate your hard work, my dear) and listen to the song. It is now on repeat both when I am at work along with Shang Ye and at home whenever I turn on music. Of course this has to be added to Wallace Chung’s OST from My Sunshine 🙂

        Have a wonderful weekend! Thank goodness it is the weekend

  11. I love the song… The lyric is so cool… Not sure if I like the guy’s voice who sang it though. If 小曲儿 is the male singer, it’ll be a lot better. Hehehe…

    The scenes were hilarious 😜 I think we all know how naughty Toupai can be… Thank you as always, Hoju!

    • Wait… I don’t get scene 1. Is there another meaning on “currency exchange” sign? Not sure if I understand what Toupai was saying either…

      Scene 4 is so hilarious ☺️

    • That’s why I made the comment that they may not fit your ideal Toupai and Sheng Sheng voices. I’m not picky about Sheng Sheng, (maybe 银临, the girl who sang 天若灵犀) but if we could get another cover with 小曲儿 singing and Petboy doing the male dialogue, I’d be in heaven. ❤

      We just need to keep in mind these are amateurs. This is actually a really hard song to sing with those long, long phrases, and where they chose to take breaths often was just when they ran out of air. They probably were challenged with breath support, and I suspect that’s why I can really notice the male singer’s vibrato. But these things can be fixed with experience and some pointers. They both have nice voices and good potential and these technical things will improve with practice. So, after remembering not to be like those internet critics in the novel that tore apart Sheng Sheng's amateur works, I sat back and just enjoyed the song and appreciated the work and good job everyone did.

      Scene 1. Usually, only tourists go to currency exchanges places. Most locals head to their bank. So the women standing there are waiting for tourists, specifically male ones, to sell their "services" to them. Make sense?

      • Scene 1 – Got it. Thanks for the explanation… 😜

        I listened to the song again & again today & the guy’s voice was actually not that bad. Like you said, both of them really did a good job singing the song. I just prefer to have my new idol to sing the song. Hehehe… Can we request that he sings it? 😝

        I’m curious about your CV’s idol voice now. Care to share his voice? 😊

        • Hoju, can I download the song from that 5sing.kuduo.com? I can’t get the song out of my brain 😳

        • My CV idol is Petboy. ❤ I was playing in the background a preview for a radio drama of one of the novels I like in the background. I had no idea who he was, and suddenly, his voice came on, voicing the male lead's lines… and my heart skipped a beat. I ran to Peanuts and told her, and she scoffed at me. She'd been Pet's fan for a long time now and she told me he voiced He Yi Chen in his association's radio drama version of Silent Separation.

          So here he is as Yi Chen: http://www.tudou.com/programs/view/o5x4D42SfPM/
          And here he is in the preview I was listening to as Mu Cheng He: http://www.tudou.com/programs/view/hZE9qApqrFQ/

          Yes. 🙂 The artists have allowed downloading. http://5sing.kugou.com/fc/down/13455841. R-click on the button with the green arrow and save to your computer.

        • Ok, I have to say that your CV’s idol has quite a voice. I could only listen to the short one from Mu Cheng He’s voice. For whatever reason, I couldn’t listen to his voice as Yi Chen yesterday. I’ll try to listen it again later.

          Do I need to sign up for an account in order to download the song? I did right click but couldn’t download it just yet. Not sure why 😂 So far the song is on repeat in my YouTube playlist but I have to somehow download it into my iPhone & ipad. 😜

        • I could finally listen to his voice as He Yi Chen. I actually listened to the whole drama. 😜 He has a very nice voice but I don’t listen to radio drama too often so can’t really compare his voice. From the other two short radio dramas that I listened too, his voice is definitely better but my heart didn’t skip one beat when I heard his voice. Hehehe… Does it mean that I’m not a true voice lover? 😊

          • Nope. It just means that you and I have different tastes in voices. 😉

            Check your email. I forgot that you needed to sign-up for 5sing. I’m always logged in there. :p

        • HOJU, THANK YOU!!!!! I just got the song. That was a huge file. It took over 12 hours since you sent it to me. 😉 I love it!!! 😍 Do you have 小曲儿’s 诺 & 上邪 songs?Hehehe… I don’t mind getting one 小曲儿’s song every time the baby wakes you up in the middle of the night. 😜

          Every time I listened to the “hahaha” song as your kids call it, I always laugh…

      • Thanks as always for your translations and am so impressed by the RRMY song. I liked his vibrato though I’d like a deeper voice… I imagine it feels like melted dark chocolate . Her voice is nice, has that husky quality that attracted Tupai ; )

  12. I like the song like sian I am not sure about the guys voice

    • 🙂 Glad you liked the song. I wrote a little reply to Sian about the singing. His voice isn’t what I imagined Toupai’s to be, but it has potential that just needs to be brought out with experience.

  13. I just said goodbye to RRMY yesterday… So, I suppose it’s not really over, if I want I could go badger MBMF on Weibo or reread. To think I gt so emotional yesterday…
    Kyaa, the song is amazing!!

  14. Like. o>_<o

  15. Mm-hmm….. Thanks Hoju !

  16. Is it okay for me to recommend this song and link it to this website with credits to you?

    • Sure. 🙂 Possibly link to the 5sing site as well? That’s where the song was originally posted. I’m just a translator of the lyrics. 🙂

  17. Thank you thank you thank you a lot for your hard work. I like the last song that was composed for Sheng Sheng and Mo Qingcheng.

    Your translation really made reading this book a good experience for me^^ Thanks once again!!!

  18. All these scene are so sweet and funny 😀 enjoyed reading it all.
    and still wants more of them.

    I like Scene 11 most and have a question here (actually i need help and suggest here)
    I have a male friend (an old friend of mine) he’s nice and all. He live in different country because of work.
    We will chat everyday about food, places, camera, drama, songs, family …..just everything.
    and…..he usually will send me few song that sung by himself.
    I just dont understand …. will a friend sing for their friend? Is that normal?
    When i ask, he just tell me….the song is nice so he just sing and send it to me.

    So Hoju daren, what do you think about this?

    • I’m just a translator on this blog and definitely not anyone qualified to advise on relationships. 😉

      If you chat everyday, it’s probably because you are closer than just the average friend. I’ve posted online a few songs I’ve sung for friends and sung on request before. I’ve never sent one to someone “just because” but that’s because I have other hobbies that I do (like translating… :P) and unless I’ve gotten a request, I won’t think of doing it. He may just enjoy singing, or he may enjoy singing for just you. Short answer to your question: I don’t know. If the singing is good, enjoy it. 😉

      • You’re right about this ^^, lets just enjoy the song =)
        I love this story, hope they’ll make it become drama like Silent Separation and Shan-Shan.
        Because I really wants to see Toupai ^^!

  19. Love the song.. listen and imagine all their chapter flashing in my head.. miss toupaiiii aaaa
    thanks hoju for translating this one to share with us.. the drama is coming out in 2016.. but im not sure bout the date.. yang yang as Toupai and Zheng Shuang as Sheng Sheng

    • I’m glad you loved the story. 🙂
      I think you might be confused, though. The author has not sold the rights to any of her novels. The one with Zheng Shuang and Yang Yang is an adaptation of Gu Man’s novel, Just One Smile is Very Alluring.

  20. sorry .. sorry .. you are right .. you are right .. it just happens because I just finished reading just one very alluring .. so I’m looking for the news .. after that I just continue to read really really miss you .. i still have my mind hanging on there.. hahaha ..
    tui pu chi.. tui pu chi.. 😅

  21. Thank you so much for hoju and other translator here, i was intoduced with chinese novel just recently from this site and i’ve been sticking here like a glue….i’m having a hard time withdrawal from Really Really Miss You (in love reading cheng cheng n sheng sheng love story)…thanx again hoju and happy belated birthday…

    • Hi. We are so glad you found our little blog. 🙂

      I think Really, Really Miss You is just… special. It pulled me back into translating again after being away for several years… *that* special to me. And I sure had a hard time letting go of it when it finally came to an end, so I completely understand. Fortunately, the blog will be around, and you can just keep re-reading. 🙂

      Thank you for the birthday well wishes!

  22. The Storyline Song is so good… it made me tear up a bit.
    Thank you so much, hoju~

  23. This might be too late but I just wanna thank you for all the effort you have made in translating this novel! I love how thr author post the short outtakes in weibo, it makes me feel the story I’ve been reading is ‘real’ XD

    And I love the storyline song! Creative fans are so amazing…..

    Now I just need to meet my own Mo Qing Cheng 😂

  24. UGH this is so annoying! I’ve listened to it on 5sing but I can’t watch it on youtube and its getting me so annoyed! I absolutely adore the song though, the lyrics are perfect! Thank you so much for all your hard work translating the chapters (with all the songs) for us readers 🙂

    • Hi, sorry for the late response. I’ve been away on holidays.

      Unfortunately, if you’re in the U.S. (actually, I think, N. America… though not sure about that), you won’t be able to view it. This is a cover (with lyrics written to fit RRMY’s story), and the original song has claimed copyright. There was no request to take down the song, but the copyright owner has made it blocked in some parts of the world. Unfortunately, that means you’ll have to go through 5sing or other means to get it.

      Sorry for the inconvenience. I’m glad you’ve enjoyed it and the story, though.

  25. Coming back to this for the song ❤ ❤ beautiful

  26. Hello dear Hoju, thank you so much for those little scenes, I wonder if they’re all of the scenes that the author has posted on Weibo?

    • You’re welcome. 🙂

      Aside from the one that I mentioned that I did not translate because it was about a game that I knew nothing about, yes, these are all the scenes that she posted on Weibo that I know of. In fact, there are more scenes here than what ended up getting printed in the published hard copy book. That scene that I didn’t translate never made it into the printed book.

  27. Ah ah ah ah ah! Fairy tail!
    O.O
    OMO their voices suit the song so much, the music and the lyrics are beautifully melding together <33

  28. Oh, a Chinese cover of a Fairy Tail Ending. I always liked that song

  29. Beautiful!

  30. Nice song! Commendable efforts from those fans ❤️

  31. Love the song. Fans service with matching voices. I love the singers’s voice.

  32. Oh my fluttering heart. I would really like to see a drama adaptation of this novel. Keep it exactly as it is. Sweet and fluffy. No unnecessary bad evil exes or 2nd male/female leads trying to sabotage. Just beautifully innocent and sweet. ❤️
    Please make a drama adaptation MBFB. Sisi ne. 🥰😍

  33. Lovely song , thanks

    I will Really miss all the characters from Really, Really miss you.

  34. Scrolling through the comments, I never actually realized that this was posted so long ago, 2015.

    Anyway, thank you again for translating this.

Leave a reply to bongsd Cancel reply