Fangirling Chinese Novels

Really, Really Miss You (很想很想你) – Epilogue (Part 2) *NOVEL COMPLETED*



Earlier in the year, when I had finished translating the final chapter of the main story, I hadn’t felt really sad about it because I knew there would be more coming in the published book. Now, though, this is truly the end. We truly have to say goodbye to Toupai and Sheng Sheng, their adorable relationship, and their hilarious friends. It’s more candy sweetness in this last post, of course, so let’s all say goodbye with a silly grin on our faces. To all the readers who have loved this novel with me, thank you!! ❤

(Readers who are also fans of Beautiful Bones, don’t miss the “additional comments” section!)

Epilogue (Part 2)

After they received their marriage certificate, the following day, Gu Sheng and Doctor Mo arrived in Sanya.

This time, it was for a medical conference and knowledge exchange, and as a result, it was completely different from the previous time in Southeast Asia, being truly a vacation for only the two of them. Oh wait, no, no. For work. Work!

When they stepped into their hotel room, she discovered their balcony was facing the ocean.

Unfortunately, though, it was not a very good time to vacation here. The temperature was only in the teens, and the ocean wind was blowing strong. From a distance, the view of the ocean was not very attractive.

She turned around. Mo Qingcheng was already sitting peacefully on one of the lounge chairs and was motioning to her.

She stepped over to him. “So cold. When I was coming up just now, I saw the servers at the bar downstairs were even wearing fur…”

He casually answered, “Indeed, not a good season to be here. Why don’t we go to the spa downstairs? They have a private husband and wife room.”

“It should be ‘private couples’ room’…” she correctly him gently.

He gave an “oh” and asked, “Not ‘husband and wife’?”

She squatted down in front of him, patting him on the jaw and teasing, “Dada, I’m immune to you now, you know. It is ‘couples’ room.’ I saw it very clearly.” After saying this, she even could not help letting out a little giggle.

He changed to a different sitting posture, with one hand propping his chin. “Really?”

Oh no, she was done for. He had switched to his cold, dignified emperor’s voice… He casually took her hand in his, and slid his own hand down to encircle the band on her ring finger, slowly turning it. “It’s really not ‘husband and wife’?”

She suddenly clued in. He was talking about that.

On her finger, the ring slowly rotated. She was still in somewhat of a daze.

If she said he had duped her into their marriage registration, would his hundreds of thousands of fans take headshots at her? But it was true…

So neat, quick, and easy. And just like that, their marriage certificate was in hand.

And before she had gotten used to the idea that they were legally recognized as husband and wife now, they had flown here to Sanya?


The ocean wind was blowing in gusts into the balcony.

“What are you thinking about?” His finger twirled her long strands of hair.

She felt a little self-conscious about telling him that she was still thinking about the course of events for yesterday’s marriage registration, especially that moment when they had taken their marriage photograph and the old grandpa had beamed at them while directing them on how to nestle closer together.

She gazed down at his fingers. Fingers where each contour was clearly defined. Hands that belonged to a doctor.

And a very nice-looking pair of doctor’s hands at that.

For the first time, she took the lead, reaching out her arms and wrapping them around his neck. Softly, by his ear, she whispered, “I’m thinking… we’re actually married.”

He chuckled, “Don’t tell me you had other options.”

She was taken aback briefly, but very soon, her cheeks were blushing.

It seemed… this was the first time he had said that. Wait, no. He had said it before, very early on. Not long after they had met each other, he had said it, but at the time, it had been a joke.

“Mind’s wandered again?” He seemed a little displeased.

‘I was thinking about… the first time you hit on me,” she hurriedly explained.

“Hit on you?”

Um, that wasn’t quite right. She discovered that, more and more, she really didn’t let her brain filter her words for her first. “I mean, that time we just met. Rehearsing script.” She felt a little shy about saying those three words and had to take a long, roundabout way before she could manage to explain what she meant.

For a moment, silence filled the air around them.

It was a little cold.

Worried that they would catch a cold since both of them were wearing only short sleeves and shorts, she wanted to climb off from on top of him and tow him back inside the room. But she had just moved to stand when, unexpectedly, he pulled her back into his arms.

“Sheng Sheng Man…” He nibbled on her little ear.

“Hmm?” The palms of her hands were somewhat numb and tingly.

“I love you.” His voice resonated slightly with a gentle warmth that seemed to cast a spell. “Do you… love me?”

In that instant, it seemed like time had suddenly turned back.

They had returned to the very beginning… Two people, separated by the vast Internet, carrying out this dialogue.

As if, right now, they were not in Sanya but in front of their computers. He had not yet shown his face to her, and she did not know that, from the beginning, he had already known her name and had wanted her, one step at a time, to fall in love with him.

“Let’s go back in the room,” he said softly.

Her heartbeat was getting louder and louder.

Her heart rate, though, was getting slower and slower…

His words had made her body grow somewhat weak.

“Don’t want to go in? You want it to be out here?”

“…… No.” She tried to wriggle out of his embrace.

Oh gawd, out on the balcony…

Even though it was completely enclosed and no one could see into it, still, that was just too…

Unfortunately, Toupai DaRen seemed to feel that this was a very good place. It would seem that this most significant of nights should also carry a slightly different ambience. He did not give her any opportunity to refuse, directly using action instead to convey his resolve.

Continuously, beside her ear, there was the sound of his voice, speaking to her softly. He called her Sheng Sheng, called her Sheng Sheng Man, called her Gu Sheng, called her baby. Whispering, doting, beguiling, and containing a sense of desire that he did not wish at all to hide…

Since they had been together, he had always halted himself at the final moment.

Regardless of how many times they had shared the same bed, he had always refused to cross that boundary by even a single step.

Until this evening.

The light inside the room passed through the glass balcony door and shone upon her. Gradually, everything grew still.

Feeling slightly puzzled, she nervously opened her eyes to see him, framed against the sunlight behind him, face to face with her. “Sheng Sheng…” He was completely stirred by his desires and emotions now, and he did not conceal this at all as he gazed intently at her. “Be good. Let me see.” She bit down on her lip and closed her eyes, listening as the sound of her breathing intermingled with his… Slowly, she at last loosened her two hands, which had been gripping his shirt tightly…

No longer resisting.



When he finally carried her into the room, her entire body felt as if it could fall apart, and she really did not even want to lift a single finger in the slightest. All she knew was that he was holding her in his embrace. And then, after a little while, it happened all over again. Not knowing whether to laugh or cry and unable even to lift her eyelids, she begged for mercy. “I’m really sleepy…”

In a low and husky voice, he coaxed her.

She seemed to hear herself protest but at the same time, also seemed to feel that she had actually fallen asleep. In the end, she was uncertain whether she truly had been dreaming or that it had been real and he simply did not feel exhaustion. When she awoke again, the sky was already dark.


Where they were going to have dinner was the question.

Downstairs in the hotel restaurant, she glanced through the menu of dishes the server had recommended and could not resist sighing silently. Too expensive!

The man beside her did not seem to care too much about the prices. After all, in his mind, this was their true honeymoon vacation. Unfortunately, Gu Sheng, who was still a not-yet-graduated student, was already thoroughly conscious of her role as his wife and quickly put down the menu, grabbed his hand, and hightailed it out of there.

Really, it didn’t matter at all what they ate.

Simply having his hand held by hers like this as they walked down a street where no one knew them – that was what was truly fulfilling.

The two of them strolled along to a place where restaurants congregated in large numbers, selected one that specialized in seafood, and sat down in it. Mo Qingcheng, the seafood lover, had very soon ordered enough to fill a large table. She glanced at the prices on those water tanks of live seafood and once again wanted to……

“This afternoon was really tiring.” He casually leaned his body weight onto her. “I need to replenish my energy.”

“……” Her face instantly grew crimson all the way to her ears.

“What are you thinking about?” His voice was low and a hint of a teasing tone could be heard at the end of his sentence.

“……” She immediately sat down and did not dare entertain the idea of having him change restaurants again.

Dishes of various types of periwinkles and snails were served up onto the table…

She finally discovered the extent to which Mo Qingcheng knew how to eat.

Snail meat that should clearly have been very tiring and very hard to get out of the shell, in his hands, required practically no effort at all. Two seconds and then he would have one taken care of. She worked hard for half a minute until the snail meat inside was mashed from her poking, but still, she had not pulled out a single one…

Until, a toothpick was extended in front of her.

He had personally picked out the meat with the toothpick and brought it up to her lips.

She lowered her eyes, bit down on it, and slid it into her mouth.

“Taste good?” He served up another one to her.

“Mm.” It honestly tasted so good.

Without prompting, she stretched her head over and pulled the next one into her mouth. Before she even experienced its taste, though, he leaned over and “ate” both her tongue and the snail meat back into his own mouth. And then, he let go of her, grinning slightly. “Tasty, indeed.”

How come… there was this feeling… that they were blatantly doing public display of affection?

And displaying it so…

As she silently shifted away a little bit, she felt her mobile phone vibrate once.

A special notification appeared on the screen. He had posted on Weibo?

That Weibo of his that he never updated, even in ten thousand years… Don’t tell me… Oh gawd!

Hastily, she threw a glance over at him. He had on an innocent look as he continued, with lowered head, to calmly and unhurriedly pick the snail meat out of the shells for her to eat. She didn’t dare look…

“What did you post?”

He continued eating. “A few words.”

With that one response, he managed to choke off any words she might have wanted to say, and she decided she would feel better if she went to take a look.


The result: the instant she opened up her Weibo, she was madly inundated with @ from all directions.

And his so-called “few words” were actually… truly just a few words…


Qiang Qing Ci: Status: married. *smile*

Below his post was an overwhelming barrage of congratulatory words and cries of heartbreak.

In particular, the several people she followed on Weibo all popped up together, as if they had arranged it.

Fei Shao: @ShengShengMan. Whoa! Is it a real marriage? How does it feel?

Dou Dou Dou Bing: @ShengShengMan… *teary-eyed* DaRen is your Weibo just for flaunting your lovey-dovey relationship? Do you still remember us your old playmates or your association huh huh huh huh?

Wwwwk: @ShengShengMan. Mark. They’re in Sanya.

Feng Ya Song: @ShengShengMan. I just went to use the dang toilet. How did you manage to suddenly be married? It’s the middle of the night already. Did you hop on the bus first and go back afterwards to get your ticket[1] and then claimed you were married already? Tell me the truth!


Jue Mei Sha Yi: @ShengShengMan… When did this happen?

Geng Xiaoxing: @ShengShengMan. Just feebly going to mark here. When did this happen, ah? …



Suddenly, another Weibo post came in. Wait, no. It was post after post… Post after post…

The total number of posts in his Weibo was only a hundred and something, you know? Ten days to a half a month could pass without a single piece of news or word from him. But today, he was actually spamming the screen, and on top of that, they were all replies! Not a single comment was missed! Every single one was given a reply!

Lined up, one after another, down the entire screen were all his replies…

Qiang Qing Ci: Very good. // Fei Shao: @ShengShengMan. Whoa! Is it a real marriage? How does it feel?

Qiang Qing Ci: Yes. // Dou Dou Dou Bing: @ShengShengMan… *teary-eyed* DaRen is your Weibo just for flaunting your lovey-dovey relationship? Do you still remember us, your old playmates, or your association huh huh huh huh?

Qiang Qing Ci: On business and while we’re here, a little honeymoon, too. // Wwwwk: @ShengShengMan. Mark. They’re in Sanya.

Qiang Qing Ci: No. Registered our marriage yesterday. // Feng Ya Song: @ShengShengMan. I just went to use the dang toilet. How did you manage to suddenly be married? It’s the middle of the night already. Did you hop on the bus first and go back afterwards to get your ticket and then claimed you were married already? Tell me the truth!

Qiang Qing Ci: Same as previous post. // Jue Mei Sha Yi: @ShengShengMan… When did this happen?

Qiang Qing Ci: Same as previous post. // Geng Xiaoxing: @ShengShengMan. Just feebly going to mark here. When did this happen, ah? …


Deep breaths. Deep breaths.

Most importantly, there were already people accusing her over why she had not re-tweeted this post yet.

But, she really was not used to such public flaunting of their love. Each time she saw him post something on Weibo, she already felt guilty. She felt like she had already undeservingly been given an amazingly good thing and it should not be flaunted. If she flaunted it, then she truly would incur the wrath of both the gods and man.


She wrestled with herself. To re-tweet or not re-tweet?

Beside her, the real culprit of this whole situation — the Unrivalled Allure Toupai DaRen — suddenly ordered a bottle of beer. Pouring some into a glass, he teased her, “Want to drink our wedding wine[2]?”

She got embarrassed.

Don’t say it so loudly …

And especially saying it with such a gorgeous-sounding voice!

He poured two full glasses of beer. Raising his own glass, he stared into her eyes and, one word, one sentence at a time, said, “To our happy marriage. May we forever be blessed with happiness.”

When he finished saying this, he gazed fixedly upon her, not speaking anymore.

In that moment, the entire world seemed to fall into quietness. The astonishment from all their friends, the congratulations and heartbreak of all the fans, and even the people at the neighbouring tables who had watched them eating their snail meat — all of these faded away.


He, Mo Qingcheng, was gazing so seriously, so sincerely at her, wishing her blessings of happiness as well as wishing himself happiness.

Yes, he was wishing the two of them — together — happiness.

She held the icy cold glass, raised it, and lightly clinked it against his.

A clear sound.

Pure, yet simple.

“To our happy marriage,” she echoed softly. “May we forever be blessed with happiness.”


[1]先上车后补票. A slang phrase. “To hop on the bus first” is saying that a guy has been physically intimate with a girl prior to marriage (and often, is referring to an unplanned pregnancy) , and to “go back afterwards to get your ticket” is saying, after the fact, the guy and girl get married and become legitimate to “ride the bus.”

[2]交杯酒 “jiao bei jiu.” In a traditional Chinese wedding ceremony, after the groom has entered the nuptial chambers where his bride awaits, the two will drink a wine together. They would interlink their arms that were holding the wine cups, and in that position, they would drink the wine. Now, in modern times, this tradition is no longer necessarily reserved for the moment within the nuptial chambers and is often performed before the guests of the wedding. Toupai is teasingly asking if Sheng Sheng wants to interlink her arm with his and drink the beer with him, as husband and wife. Very simplistically, I’ve translated this entire action, “drinking wedding wine.”


Additional Comments:

*happy sigh* So glad the friends made a little Weibo appearance like before. Loved the ending. ❤

I’ve said this before, but just in case you missed it, due to copyright reasons, the novel was completely revised so that all the real songs sung by 2-D world singers in real life were removed and replaced with songs and lyrics made up by Mo Bao Fei Bao. The only exception is “Song Without an End”, I believe, which still remains in the novel. Even the official online copy has been revised.

I cried about it before since part of the magic of this story was the beautiful music that I would play as I read, but it is understandable. Since I’ve been head down and just translating, I still haven’t read through the entire published novel, but I did flip to the very important recording studio and duet singing scene to see what replaced my favourite “Shang Ye.” I got a pleasant consolation.

The new, made-up song is called 与君归 “To Share Your Ending.” Three characters that say, “wherever the journey of life takes you, I choose to share your ending, whatever it may be.” Beautiful, huh?

Excerpts of the published novel from what were chapter 18 and 19 of the online version:


“Mm. Sure,” Toupai agreed, not showing any awkwardness. “We can upload it onto 5sing after we are done recording. Consider it as a Valentine’s Day gift to the fans.”

Valentine’s Day… gift…

Alright… Many DaRen in the online world liked to do something on special occasions like Valentine’s Day, Children’s Day, etc. Normal, totally normal.

Gu Sheng was still digesting this suggestion, but he, after thinking briefly, stated the name of a song. “Yu Jun Gui [To Share Your Ending]… okay with you?”

That name stated from his lips seemed to carry a heartrending sense of bleakness.

The heckling crowd surrounding them went completely quiet.

Wasn’t this just their first meeting? And already they were going “to share an ending” wha…?

Really. So. Attention-Grabbing.

And skipping ahead a little bit to when they start singing:


Very quickly, the musical intro of the song could be heard.

With one hand on the microphone’s frame, Mo Qingcheng finally started singing the first line along with the background music:

A thousand years of scrolls of history will scribe things of family, country, and the world
Yet they cannot be used in exchange to bring back your hands holding a cup of tea…

When he opened his mouth to sing the first note, Gu Sheng swore she clearly heard her own heartbeat.

Seriously, it sounded so good it could make people cry.

Effortless high notes that carried an intense sense of anguish and unwillingness to let go.

He even gave the listeners the feeling that he was the prince in the story, who had someone whom he loved dearly but could not declare his love for. He was her teacher, was the one whom she loved with all her heart, but between the good of the common people and the one he loved, he had no choice but to choose the former. He had to watch as she left, to let her go to marry the crown prince…

Gu Sheng was a person who loved music, and at the same time, she loved any stories set in the ancient times.

The cruelest thing in the world, perhaps, was after having possessed something… to lose it again. If one had never experienced those beautiful feelings before, they would not be etched into the bones and engraved on the heart. And then to use a knife and slice away, one inch at a time, those veins and bones that were joined together because of love. That was really too cruel.

As she sang this song, she could not help looking straight up at Mo Qingcheng.

Mo Qingcheng’s deep black eyes that turned up at the outer edges also carried her reflection in them.

As the two of them neared the end of the song, that gentle yet sorrowful section, she deliberately sang offbeat to Mo Qingcheng. His male voice sang first followed by her clear and somewhat mournful repetition the end of each line of lyrics.

In the tower, with several strokes of the brush
The entire ‘Rhapsody of the Imperial Park’ now remains
The chapters of two lifetimes come to a close
And I vow to share the same ending as you…”

As Gu Sheng sang the last note, she found she was having difficulties removing herself from the story. But then, to her surprise, she heard Toupai unexpectedly start to speak some lines. In astonishment, she lifted her head to gaze at him.

It was as if yellow sand filled the sky and a thousand years had passed, and he, alone astride his horse, was turning to look back sorrowfully.

“Shi Yi——“

He was adding a monologue…

In Mo Qingcheng’s voice, she had a sense of rapport, as if he, too, was already captured within this story.

A thousand years of desolation, when even that stretch of white bones had become as sand, yet in the end, this could not compare to even her name alone.

He looked straight into her eyes and told her, “’Til the different directions of the world no longer exist, ‘til the seas dry, only then will I cease to love you.”

The background music suddenly came to an end, highlighting this last monologue.

As in the lyrics, Mo Qingcheng’s eyes seemed as if filled with an immeasurably deep love, and once you looked directly into them, it was simply impossible to resist him.

Gu Sheng’s face immediately flushed a deep red…

She watched as he turned around and addressed the recording engineer. “It’s good.”


Beautiful Bones fans, did you like that? In the past life, Eleven shared Xiao Nanchen Prince’s ending and chose death after the injustice against him. In the present life, Shi Yi also gets to share Zhousheng Chen’s ending, but this time, with fate’s kindness, their ending is one that is mundane, ordinary, uninteresting… a blessing of happiness — together. Just like Toupai and Sheng Sheng. ❤


Lastly, besides the additional epilogue the published book included most of the Weibo random scenes I had posted, plus an adorable little booklet (first pic below) of chibi drawings of Toupai and Sheng Sheng and food and a poster of the gang on their vacation in Southeast Asia. These are just a handful of the chibis as only a some were posted online on Mo Bao Fei Bao’s blog, including the cover photo of this post, and I didn’t get to taking a picture of each page. I did take a pic of my copy of the poster for you to see, but please forgive the low quality. (Any guesses at who’s who in the poster?)


Cover of the booklet of chibis


Spicy crispy skin fish


Beef curry with vermicelli in soup


Toupai DaRen feeding his little golden pig a strawberry



Yogurt with fruit chunks


Coconut rice






103 thoughts on “Really, Really Miss You (很想很想你) – Epilogue (Part 2) *NOVEL COMPLETED*

  1. Thank you hoju for translating this story!
    Toupai please stop making us fall completely in love with you when you belong to sheng sheng!
    As a side note, hes cute bragging his marital bliss to everyone. 😉 just so cute!

    • It’s too late. I’m completely smitten by Toupai. Utterly. Totally. Completely.
      His “evil” plan has finally come to fruition! I bet he can barely contain himself!

      Thank you for reading, and I hope you liked it. 🙂

  2. See these rimming tears in my eyes about to fall. I cant let go yet… Cries.

    • There, there. We can keep each other company. I’m so sad to say bye, too. My consolation is that I get to re-read it with the actual book in my hands and see what changes the author made.

  3. Thank you so much Hoju. Beautiful ending indeed. Now I really wished I could read Chinese as if I could I would have bought the actual printed novel. Am truly not a avid reader of love story but this one truly brings warm to my heart. Loved the beautiful and yet slow paced love story of Toupai and Sheng Sheng. Now if only they made this into drama, I think I will go crazy while waiting. Looking forward to your next post. Have a great weekend

    • Is it a sickness if I tell you I get happy looking at my unopened copy of this novel and then wonder if I should buy a couple more? I don’t know what I’d do with them, but staring at them on my shelf with the other two would just make me even happier. This novel is all fluff, candy, sweetness, completely unrealistic… but it’s done so well. Pure magical bliss. ❤ Oh, but if they made this into a drama, I would be so picky about who voiced Toupai! And I would throw rotten eggs if the voice wasn't right!

      Have a great week as well!

  4. Such a beautiful romance. *sniff*
    I miss them already. Good thing I can go back and read it all over again. 🙂
    Thank you very much.

    • *nods vigorously* Sweetest wooing and courtship ever.
      I miss them, too. I still haven’t found a novel where the leads make me as happy as Toupai does. ❤ I shall go snuggle my copies of this book to sleep tonight.

      You're welcome!

  5. Thank you so much Hoju 😘😘😘!! Love the ending. Can’t wait for your next posting.

    • Thank you, Tink. 😉 Ah, isn’t this the sweetest ending to our glimpse of their adorable relationship? I’ll see you in the next post, then!

  6. Beautiful ending,thanks for sharing this!!!

    • You’re welcome! How does Toupai manage to make me grin like a schoolgirl and be so touching, too? You don’t doubt that these two will have marital bliss. 🙂

  7. Thank you so much Hoju! I really enjoyed waiting for every update 😊 I’m going to miss this book a lot. It’s probably my favorite c-novel now!

    • Ah, thank you. 🙂 Sometimes, the waiting is the hardest part, and I’m glad the novel was interesting enough for you that you enjoyed the wait, too. As you can probably tell, this story is my absolute favourite!

  8. Waahh~ *fangirls in a corner*
    My 2 favorite romance c-novels together!!! >o<
    Thanks so much for your hard work!! 🙂

    • Glad I could make your day, then. 😉

      If RRMY and Beautiful Bones are your two favourites, that means the pressure’s on me now with Together Forever. Thanks for following and all your comments!

  9. Thank you for your translation such a sweet story.

  10. Toupai going all out now that Sheng Sheng is legally his wife.

  11. Thank you very very much 🙂

  12. This is the first time I am truly satisfied with the epilogue of a certain novel. It’s just so perfect and so befitting of the characters of Toupai and Sheng Sheng. I can’t wait to get my hands on the novel…

    • I loved it. I love how it tied back to several scenes from the development of their relationship, how he snuggled her on the bed when he proposed exactly like the time he was sick, how he quoted those lines he had voiced in their duet before proposing, how even their friends’ responses on Weibo to their marriage was similar to their comments when he had sung the song with “Sheng Sheng Man”… The same, but different…

      I want to get my hands on more copies of the novel. It’s a bit of a sickness. 😉

  13. Thank u so much for your hardwork Hoju 🙂 anf for the sweet story you share with us 🙂 see u in other c novels 😀

  14. Thank you…it is so Toupai Darren to announce his marriage in a few words and get thousands of reply…sweet and romantic couple…will miss them.

  15. Dear Hoju, I didn’t understand one thing. i thought their final moment( u know what i mean) ended on chapter 51. then what was that in chapterending?

    • Quoting a couple lines from chapter 51:
      “[…] just as he had “eaten” her not long ago, checking out the eats in every angle and direction, but not finishing it off.”
      “So, his so-called ‘holding himself back’ was just withholding that final step…… But everything else, he had definitely shown no mercy and had ‘eaten’ it all…”

      The “not finishing it off” and “withholding that final step” is meant to say that, though they were physically intimate in almost nearly every way, Toupai really did not cross the line and saved the whole, complete physical union for after they were married.

  16. Thanks for the chapter!

  17. 😂😂😂 Thank you SO much, Hoju! Such a sweet story!

  18. another happy ending… Thank you for your hard work 🙂

  19. I’m not usually a fan of epilogue but I have to make an exemption for our Toupai Daren’s epilogue. Sooooo cute…. ❤️❤️❤️ Absolutely a perfect ending for Toupai & Sheng2!!!! 😍😍😍 The chibi drawings are soooooooooo adorable. I love it. I’m saving a couple of the drawings in my iPad.
    Thank you for sharing this, Hoju!!!

    • Oops… Typo *exception* 😜

    • This is the most bonus material I’ve seen out of the MBFB printed novels. So, so, so adorable. I love the booklet.

      Haha, I usually like happy epilogues, but this one just reaches a whole new level. It is so sweet. Gah, I admit, I’m just biased. I love Toupai.

      You’re welcome. 🙂

  20. smileeeeeeeee… chukae.. gongxi gongxi gongxi la.. happy reading this novel and now, it gets ended.. really really ended.. thanks hoju!!!!

    • grriiiinnnnns…. xie xie, xie xie, ah. 😉
      It’s really, really ended. And I really, really miss it. But I guess too much sugar isn’t good for your health, right? You’re welcome!

  21. I love this updated! but no more update on RRMY? ***cries*** i’m missing Toupai, Gu sheng and their crazy friends already

    • *sniff* No more updates from Toupai. 😦 We make get to peek in on him occasionally if Mo Bao Fei Bao ever posts scenes on Weibo, but now that the book is published, it will probably on be on special holidays that we’ll get our dose of Toupai.

      I guess that means a re-read soon. 😉

  22. Thanks Hoju for this. I am really really going to miss this couple. Will be reading this entire book over and over again. Well done. Thanks for introducing this couple to us. So sweet.

    • My pleasure. 🙂 this is one of those novels I have to re-read every so often. Makes me smile every time. 🙂 So glad you enjoyed it as well.

  23. Thank you for translating and how wise to cross reference Beautiful Bones in the published edition since all the songs had to be xhanged

    • You’re welcome! Wow, I’ve seen marathons through this novel, but I think yours is the fastest i’ve seen. 😉 I like the little ties to Beautiful Bones, too. It’s like a little nugget for us fans.

      Thanks for reading!

  24. Thanks for this one hoju! So sad to say goodbye but it’s a really happy ending. Ah Toupai til the end you never disappoint. 😀
    This story will have a special place in my heart because it’s the first C-Novel romance I’ve read. So thank you for opening up this new world to me.

    • Oh really? I didn’t know this was your first c-novel. So glad it could help bring you into the addiction. :p

      I was so sad to say goodbye, too. It’s knowing that we won’t get to read about Toupai being… well, Toupai. I sure hope MBFB releases more mini-scenes of them during special occasions. ❤

  25. Status: married. *smile* Aww Aww Aww

    Thank you so much Hoju. This is so cute.

  26. Thank you so much for your hardwork!! I really enjoy this c-novel because the story is so beautiful and sweet ☺️ Now i’m ready to read another c-novel 😀

  27. Thank you thank you thank you a million times!!!

    A quick question – do you plan on making PDF files for RRMY? I would really really love to have a copy of the English translations of RRMY

    • You are a million times welcome! I am glad you enjoyed my favourite story of Toupai and Sheng Sheng. This one never fails to bring a smile to my face, and I swear, I’ve read it more than a dozen times already. (Well, not that many for the epilogue, but that will come soon!)

      We have been asked several times regarding ebooks for the various translations on this site. Here’s an answer I once gave:
      The various translators of this blog actually visited this idea earlier back and decided that we will not compile any for distribution. There are several reasons for that. Firstly, you may not notice, but we do go back to revisit our translations and edit/make changes. The anal part of me would go crazy knowing there’s an older version floating around out there and possibly being distributed. Second, credit to our blog. Yes, we absolutely love our novels and love to share, but we really appreciate it if the hard work is attributed back to the blog here where we posted it, in the form of lovely comments or just clicks. 🙂 While I know the story may be loved if it’s found elsewhere, I’ll never know about it. Consider it a form of encouragement to us here as translators. 🙂 And lastly, and ultimately this is the true, true reason, we translate on this blog freely to share, but we do not have express permission of most of the authors. I actually have let Mo Bao Fei Bao know and have her permission to translate the novels I have done, and she knows I am posting it on a blog not accessible to China. However, to have an e-copy out there where we cannot control the distribution would be another story. We do not have that sort of acknowledgment from the other authors, and while I don’t think any issues should arise, out of respect for them, should they end up finding out and disapproving, we know the only copy of the translation exists on our blog and we could remove it immediately. So, I know it’s a pain to have to click through links to read, but thank you for helping us out in this way. Peanuts has been maintaining the Index that hopefully can ease that pain a little bit. 🙂

      Thank you so much for your understanding. Your desire to have a copy to keep as your own shows to me that you genuinely enjoyed this novel, and for me, as someone who loves this novel and spent lots of time translating it, that is very encouraging. So thank you. 🙂

  28. Loved it! Thanks so much for this wonderful translation! You’re a godsend! I’ll really really miss this couple! I’ve just recently gotten hooked to Chinese light novels after watching Boss&Me and Silent Separation, and I must say I’m so glad to have discovered such precious gems! Could you give me any similar recommendations? Thanks a lot~

  29. That was lovely. Thank you so much for translating this, I do so appreciate the time & care you took. Once again, I really love the footnotes and included video links.

  30. yep yep that was awesome >.<
    thank you for the hard work hoju :3

  31. thanks hoju for translating this book and share with us..
    the drama will out soon in 2016.. maybe you know when it’ll be release??

  32. Yes.. yes.. you right..
    My mistake.. my mistakeee..

  33. Wow. I really enjoyed this. I’m a guy but I do enjoy these novels, for me they’re nice reads for relaxing. Thanks for the quality translation! I enjoyed many of the interactions in this, I especially enjoyed watching their relationship develop from where she can’t stop blushing when she’s with him to this point where she’s got more confidence and has a ‘bit’ more immunity to him. Big respect to Dr. Mo when he flaunts their relationship at the end there, gave me a chuckle. definitely one of those novels you can’t help but re-reading.

    • Hi and welcome! Glad you enjoyed the story. Who said guys can’t enjoy a good ol’ fluff and candy type of romance?

      Hehe, emphasis on the “bit.” When Dr. Mo decides to turn on his charm to get his way, that immunity tends to go out the window.

      • Indeed, fluffy novels can give anyone good feelings and enjoyment.
        And yeah that voice can just send her heart into turmoil, the immunity just doesn’t work too well. For me it’s what makes her a enjoyable character.

    I love your translations though I’m not sure if I’ve commented before. I usually get so caught up in getting to the next chapter and wallowing in the misery of having finished to remember to comment but I LOVE your translations. I really appreciate the work that you put into the songs. That was much more work than you needed to do but I really appreciated it. Especially those four songs.
    Thank you for the footnotes. Thank you for everything.
    This was so amazing. I can’t thank you enough.

    • Hi. *waves* Aaaaw, thank you for the lovely comment. 🙂

      LOL, the dilemma of wanting to finish a story and then feeling so sad when it has actually ended.

      I am really, really happy to hear how much you enjoyed the story and translation. As you can probably tell, it is one of my absolute favourites and I love finding kindred spirits. Thank you also for letting me know that the song translations and footnotes were helpful. 🙂

  35. Reblogged this on BeKaille and commented:
    Its over!!!!!! *sob*. I really do hate finishing good novels.

  36. Really awesome! Once again thanks hoju for this one…. 😍 just a perfect novel to keep me warm, since winter in calgary seems to be coming so soon

  37. Im missing them already,. Thank you so much for translating.. Wondering if you can also translate the Third way of love? Thanks mucho! 😍

    • You’re welcome! This was such a hard story to say goodbye to. 🙂

      I don’t have plans to translate Third Way. I’ve got a few novels in mind for my next project already. Hope you’ll find a way to read it soon. 🙂

  38. Such a lovely lovely story. I laughed so much reading Sheng Sheng’s predicaments, she’s unbelievably cute. No wonder DaRen loved teasing her.

    Thank you so so much for translating everything, the story, the lyrics, the replacement scenes. You’re a gem, hoju! ❤

    • ❤ I'm so glad you love it. As you can probably tell, I adore this story, so it's been fun sharing.

      You are most welcome, and thank you for reading everything!

  39. Thank you so much hoju for sharing this lovely novel. I enjoyed reading it over and over again. Jia you!!!

    • This one is still my favourite, and I loved sharing it. So glad other people can make girly giggles and fangirl Toupai and Sheng Sheng along with me.

      Thank you for reading!

  40. I can’t believe it is over. I was grinning like a fool from beginning til the end. Definitely one of the most enjoyable CN out there. ❤
    Thank you so much for bringing this wonderful work to us, hoju~

    • You made it! So glad you enjoyed it. 🙂 And thank you for faithfully commenting in every chapter. I enjoyed reading your comments. ❤️

  41. Started reading novel (English translation of course as i did not know Chinese) after watching Just One Smile is Very Alluring and just fell in love with this..OMG!!thank you so much for brought happiness to my day..hope you will continue translate more novel..

    • I’m so sorry I missed this comment.

      You are very welcome. It’s such a happy, sweet little novel, isn’t it? It’s my go-to to turn myself into a little puddle of giggles. ❤

      I am still translating. 🙂 And if you're interested, you can head over to my current project, Stewed Squid with Honey, which is written by the same author and is also cute and fun. As a bonus, it's also finishing up in a week.

  42. Thank you very much for translating this wonderful and extra special novel 🙂 I really really enjoyed every chapter of this novel 🙂 really appreciate your effort and hard work 🙂

    • Aaaaaw… you’re welcome. This novel is extra special to me as well. It’s to date still my absolute favourite. Toupai just causes happy butterflies in my stomach every time I read it. So glad you enjoyed it! Thank you for reading and commenting!

      • I am always enjoying your translations, you’re such a talented and humble person 🙂 Currently reading Beautiful Bones 🙂 also a great novel, thank you very much, Really appreciate your effort and hard work! 🙂

        • Thank you for the very sweet compliments. ❤ It means a lot.

          Ooooh… Beautiful Bones. Enjoy! Isn't it such a switch from RRMY to that one? Totally different.

          • Yes, totally different from RRMY, but also a great novel, I really enjoyed it 🙂 Your preference in choosing novel to translate is really great 🙂 it also well translated and well explained, I admire you for that 🙂 and you really know how to pamper your readers like me, hehehe.. I learned to love MBFB’s novels because of your translations, looking forward for more of your translations, Thank you very much for sharing your talents with us, Really appreciate your effort and hard work 🙂 I wish nothing but the best for you!!!!!

  43. Woah…among your stories translated this is the last one i have read because i had doubts on the plot of the story i didn’t imagine this one had a bitter sweet feels for me…bitter to part that i have finally finished reading it but the sweetness of the couple really reminds me that good stories will always be the best one….thank you for the translation..well done…

  44. Thank you so much hoju.. thank you for sharing this lovely story..It’s now my fave..I’m sure I’ll be rereading this every few days. This story just leaves me good vibes and optimism each addicting

    • ❤ You're very welcome. This one is definitely my go to if I want to just giggle and feel good. So glad you enjoyed it!

  45. hi my first time commenting.I came across this one while reading beautiful bones and after finishing together forever i started this (best decision ever) n within three days I finished it.only thing I can say is THANK YOU SO MUCH for translating this heartwarming novel and yes it’s truly has a healing effect 😊.Best wishes to you and all the other translators for your hard work 😁.

    • Hi and welcome! Glad you found our little blog. Looks like you’ve been having some good reading time. 😉

      You’re very, very welcome. There’s a reason why Really, Really Miss You was the novel that pulled me out of translation retirement. I ❤ it, and I'm so glad you do, too!

      Thanks for commenting! Hope to see you around. 🙂

  46. Definitely already started reading best to have met you 😆 another great one (this time have to thank peanuts)
    Planning to start blazing sunlight just not determined enough yet😫
    Again a big THANK YOU 😁

  47. Thank you, Hoju, for translating this book!! Wow definitely one of my top romance novel.

    And you see, geezz i thought the xiao nai from ‘just one smile is alluring’ was already a top male lead in romance novel, but wow.. Dr. Mo…definitely what i could called there’s clouds beyond clouds(?) -from my perspective-

    And now, i’m wondering if there is a male lead that also beyond Dr. Mo..guess i will surfing the romance novel for a while..

    • You’re welcome! I’m glad you enjoyed it.

      Hehe, different definition of “amazing” for different people. To me, Dr. Mo is the personification of amazing. I’ve found a few other wonderful male leads, but my top 3 still remain unseated, even after 3 years. ❤ And yes, Dr. Mo is in the top 3.

  48. Thank you for translating this, I really enjoyed it. I found this site a couple of months ago and I’ve been lurking around and never mustered up the courage to comment and thank you. (Sorry bad grammar). So haha thanks so much for translating this!!!! 谢谢 👏👏👏 thank you!!

    • I think your English is more than just understandable. I definitely do not claim to have perfect grammar either. 🙂 You should comment more. LOL

      I’m glad you like the story. Hope you enjoy yourself as you make your way through the site. There’s a bunch of other wonderful c-novels here. 🙂

  49. Thank for translating the book , cute story loved it 🙂

  50. >~> as a guy I enjoyed this more than I thought I will.
    <~< wish there was more.

    Also kept looking for more of those cute chibi illustrations but to no avail *sigh*

    Thank you for translating this~

    • Woohoo! I love that I get guy readers, too. 🙂
      Stewed Squid with Honey is somewhat similar. Not quite the same feeling, but it is still fluffy and cute.

      Those chibis are adorable. There are a few more that I didn’t post, for lack of e-versions of them, but not a ton.

      Thank you for reading! I’m so glad you enjoyed it.

      • *raises hand* At least one.
        Actually, Stewed Squid with Honey the first one I read first. I really enjoyed it, which made me look for more like that kind of fluffiness. So far only Really Really Miss You and Assassin Farmer reached that level of sweetness.

        Yea I noticed, the ones I found we so low resolution. So I used those here for couple avatars.

        *lightly bows* The pleasure is on my side.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s