Fangirling Chinese Novels

Stewed Squid with Honey (蜜汁炖鱿鱼) — FINAL Chapter and Epilogue *NOVEL COMPLETED*




Updated (Wednesday, 8:00 a.m. Beijing time): I’m sorry for any confusion or if you read what got posted before the actual post time. Please, absolutely re-read it now in this post. Trust me. Here is the true, proper conclusion of the story now, at the right time.

I should explain the early posting, which was not at all my usual strictness regarding posting time. My apologies for my wilfulness. My translations are done without monetary gain in any form or fashion, and all have author permission. For the last while, I could only watch as they were copied and used by others for profit without my authorization. While I have not withdrawn postings as the ones who would truly lose out would be the readers, nor have I publicly said anything about it until now, to say I have not been upset is far, far from the truth. Yesterday’s early, truncated post was out of a moment of wilfulness, my attempt at protesting. Unfortunately, it was for naught. (It seems the one who does the copying doesn’t get nearly as excited about the postings as you guys do and actually very carefully read when the true posting time would be.) Again, to my readers, I am sorry for any inconvenience. Thank you for continuing to support the translations here on Fanatical.

*switch back into mode of strict, responsible translator*

As usual, at the back end of this post, I have a few closing comments to conclude a project, including info regarding drama adaptation. This story translation has been a terribly fun ride. Thank you all for joining me on it, whether it was from the very beginning or if you’re just hopping in now, and in particular, thank you to all who left comments. Now, let’s bid goodbye to Tong Nian and Gun. 😦

This is just the beginning of the rest of their lifetime… (Leave it to Tong Nian to remember that detail about her first time. LOL)

Final Chapter – A Lifetime is So Long

On the day of the finals, Gun gave her an official staff badge as well as a K&K team uniform.

The meaning was very clear: “Do not wear clothes that are too Loli to sit in the players lounge.” She was thrilled that she finally owned a piece of his team’s apparel. And he was thinking, miniskirts were just too eye-catching. Just looking at them put him in a bad mood. Not suitable for wearing out in public, especially since… she had misunderstood that he liked those ear socks or whatever they were and had deliberately brought along a dozen or so pairs…

©  FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

The two of them were the last to arrive at the stadium.

All the K&K players were in their rest area, some drinking water, some chatting casually, and some even quipping and joking with the event commentators. When they saw Tong Nian dressed in the team uniform, their eyes all lit up.

Dang! That was the difference between a pretty girl and a nobody[1].

How come when Little Sister-In-Law wore a jersey and tracksuit, she still looked so cute. Was Leader bringing a team mascot to the tournament with her like this? …

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

Gun surveyed the tournament site and saw that not far away in the SP rest area, the various leaders and executives of their China division had all made an appearance.

These were the national finals.

And that good friend and bro of his who had been drunk last night was now sitting in the front row on the far right.

Without uttering a word, he ambled indolently over and took a seat in the front row on the far left of K&K’s resting area.

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

His manner was unlike the deadpan properness of SP’s executives.

Once he sat down, he propped one leg up on the other knee, tugged the badge off his neck, and, wrapping the string around in a few loops, set it on his leg.

On the giant screen, the emcee was introducing the participating teams and players of this competition.

The camera was continually panning across each face, which brought about varying degrees of applause and excited exchanges between fans. The stadium was very large, and all the fans were in the back rows, relying on the broadcasts of these camera pans onto the big screen to identify their own idols and favourite players. Alas, the director very much knew how to keep people in anxious waiting and saved SP’s and K&K’s introductions for the very last.

Save the best for last.

Tong Nian followed him in and sat down.

It was not as if she had never watched a competition with him before, but this grand scene as well as the number of people in the audience all caused her to feel a little self-conscious.

Wearing K&K’s team jersey, sitting beside Gun—even just thinking about it felt inconceivable.

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

On their first meeting, behind the counter of that little cybercafé, she had been dozing while rather idly, with nothing to do, tapping away on the keyboard with one hand.

She, as someone who did not like video games, truly had not been able to muster up any interest for those little icons that were on the computer desktop.

Until a man had extended his hand forward.

Fingers, slender and well-defined, had casually rested on the counter.

Instinctively, she had lifted her head—

From that hand to its arm, and then continuing upward, it was the neckline of a black, cotton, short-sleeved t-shirt. In a somewhat sour mood, this man with a very large, black duffle bag slung diagonally across his back had leaned one arm on the glass top of the counter. “Overnights? Do you do them here?”


Countless times she had recalled that night in her mind.

And every time, it still felt unreal.

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

“Han Shangyan.” She spoke his name in a soft voice.

“Mm.” He answered her but did not turn his eyes to her, continuing only to watch the big screen.

“I… want to get married.”

Last night, he had asked her whether she wanted to.

At the time, she had been a little dazed, and as a result, she had ended up tossing and turning during the latter half of the night, unable to sleep and regretting why she had not told him “I want to.”


The emcee was ecstatically introducing all the accomplishments and honours K&K had achieved since its establishment…

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

Wordlessly, Gun returned her gaze and crooked a finger at her.

Huh? Tong Nian obediently leaned in closer.

His voice slid into her ear. “Look at the big screen.”

The big screen?

She abruptly twisted her head around.

Right this moment, the big screen was showing a close-up of K&K, a close-up of Gun and her…

Her back stiffened, and she dared not say much more as motionlessly, she sat there—beside him.

Gun straightened in his seat, giving an acknowledging nod to the camera, which could be considered his greeting to the audience members who were present at the site. His, Solo’s, appledog’s, as well as many of Team Solo’s other players’ fans from the past had come many miles to this place, and when the camera turned here in his direction, they all screamed with exhilaration.

Right now, right here, right this moment, he was not just her Han Shangyan.


He belonged to everyone.

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

“No problem.” He smiled at the camera, a shallow dimple even showing on his face. “After the tournament, we’ll get married.”

Apart from her, no one knew what he was saying.

They only knew that he was speaking to the young girl beside him.

He, Han Shangyan, had never been one who wore his heart on his sleeve. His feelings were held in his heart. Being romantic or whatever was not required, not necessary.

A lifetime is so long, and I give it all to you.

Tong Nian.

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

[0:44] Many times have I faced cold glares and ridicule, yet never have I abandoned the hopes and ideals in my heart. In a dazed moment, I feel as if something is lost, missing. Imperceptibly, the love within my heart has faded away. Who understands me?

[1:09] Forgive me for, all my life, being unruly and indulging my passion for freedom. I, too, have fears that one day I will fall. To abandon one’s hopes and ideals is something anyone can do. I will not fear, even if one day there is only you and I.


from Boundless Seas and Vast Skies

© 2013-2016 FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

Epilogue – Booze x Booze

Today was Valentine’s Day—a certain someone’s birthday.

K&K eSports Club was holding a small, internal cocktail and wine party. Leader had not known about it ahead of time. Why didn’t he know? Because everyone wanted to give him a nice surprise. Therefore, when Gun, after braving the cold to rush back from the airport, was riding the elevator up with a black bag slung crossbody on his back and wearing a black down jacket, his entire mind was occupied with thoughts of the training plans that would be taking place shortly.

And while he was at it, he schemed about taking attendance. That way, anyone who wanted to go out to celebrate Valentine’s Day would end up feeling sheepish about the idea.

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

The elevator doors slid open before Gun’s eyes. Chewing gum, he step by step walked out of the elevator. His down jacket had already been shed, and with his right hand, he tossed it onto the chair at the reception desk.

Nobody there?

Turning a corner, he followed the corridor and walked in. Inside the training room, the sounds of assault rifles and explosions seemed to rock the sky. The instant he poked his head in through the door, he was greeted by demo waving a deep green liquor bottle and crying, “Leader! Sister-In-Law is waiting for you!”

As if something had exploded, he paused in shock.

An entire room of wine and liquor bottles. Not a single sober person.

The next second, the doorway was once again empty. grunt was still sprawled on the windowsill, talking in low tones with Ai Jing, and clicking his tongue reproachfully, he sighed, “Dt, that punk, is just too low and underhanded. Just so he could go have a date with his girlfriend, he went and got Han Shangyan’s wife drunk.”

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

At the end of the corridor, on the left side—Han Shangyan’s room.

When his hand contacted the cold, metal door handle, he even thought with furrowed brows, what would happen in just a moment? After rehearsing through some rough scenarios in his mind, he pushed down on the handle and stepped inside.

Utter darkness. He wanted to feel for the light switch.

Instead, his hand came in contact with the back of a soft, little hand. Very soon, a feeling he knew all too well came at him…

“Happy birthday, happy birthday, happy birthday.” The octopus clasped his waist and began rubbing back and forth against him, from his face to his body. “Hurry up and say that you’re really happy…”

“… I’m happy.”

He still had questions he wanted to ask, but she had bit down lightly on his lower lip, and a little tongue had slipped into his mouth.

Well, he could taste them: beer, baijiu, plum wine, red wine…

He shut his eyes.

Don’t blow up.

Sh*t! Who the f*ck boozed her up?

A hot, little palm mimicked what he normally did, feeling its way to the nape of his neck. Pulling him in close to her, she kissed him, and quite merrily as well. Gun had no other option but to lift up her legs and hold them around his waist. In the blackness, he used his feet to grope around, trying unsuccessfully to find a chair.

No choice then. There was only the windowsill.

Once he was seated, Tong Nian delightedly pounced herself onto him.

Before he had a chance to react, the back of his head slammed into the glass.


Ziiiiiip. His zipper had nimbly been pulled open…

“Tong Nian.” Gun forced his voice to remain steady. “There’s only 1 month until the wedding. 1 month. 30 days. 720 hours. 43200 minutes. Just hang in there a bit more…”

The right shoulder of his track jacket was being pulled down as if her life depended on it.

“I’ll do it, I’ll do it…” There was still a match tomorrow. He couldn’t let things end up looking too ugly or else that bunch of little bastards would be able to tell that something had been amiss.

Fumblingly, Gun tugged the zipper all the way down, leaned forward slightly, and, with both his arms behind his back, removed his track jacket. Before he had even tossed it onto the floor, Tong Nian was already pulling at his belt…

Warm lips pressed against the bridge of his nose, his eyelids.

He tried as much as possible to make himself think about relatively innocent things. For instance, for the match against SP tomorrow, he could change out that entire group of little bastards who were outside right now and replace them with the secondary team that was becoming increasingly formidable…

In the darkness, the kid paused for several beats. Her gaze glimmered with expectation as she moved in closer and bashfully asked, “How come you’re not moving?”


His large, broad palm caught the back of her neck, and with a slight huskiness in his voice, he replied, “My first time… Don’t know what to do. What now?”


Eh? Didn’t he say men could figure it out without any teaching?

“Then… I’ll give it a try.” She did not hesitate, and in a muddled state, she very neatly and effectively unbuckled his belt, yanked it out, and threw it aside. Then with much difficulty, she scrambled down. Her head feeling as if it was swirling, she began to tear at his jeans.

Gun was leaning back against the glass, at the breaking point from her teasing. Reaching his hands out to take her under the arms, he pulled the kid back up and set her on his thighs.

In that stillness, his hands grabbed the bottom of his short-sleeved shirt and pulled it up and off.

The kid’s eyes seemed to gleam even more.

Gun had a feeling of being viewed, and the sight was being enjoyed…

And so, he set her down on the floor. Feet bare, he hopped down as well, and with upper body unclothed, he bent down to look her in the eyes. “You really want to do it?”

She made a sound in answer. The more she thought about this, the happier she became, and in a quiet voice, she told him, “Your birthday gift. And it’s also Valentine’s Day.”


He still had a feeling as if he was being bestowed the favour of sharing the emperor’s bed.

Suppressing a smile that wanted to form, he eyed her over. “Don’t cry in a little bit.”

She paused in surprise. “Huh? …” A little nervous, she asked, “… Do you have any cold medicine here? Nighttime tablets? I just need to take one and then I’ll fall right asleep.” She reckoned, that way, it wouldn’t be too painful?


“It’s alright. If I really start crying because it hurts, you just need to coax and comfort me and then I’ll be good. I’m really easy to comfort.” She first convinced herself.

And then, she decisively walked over and wrapped her arms around his bare waist.

He truly had not expected that he would celebrate his birthday in this way, where the instant he stepped in the door, he would be stripped of his clothes by his little girlfriend. Now there was no way to back out. Continue? It would not be easy to explain himself to her parents… The wedding was so soon.

Not continue? Obviously, the sweat on his palms was reminding him that there was no running this time.

Bending at the waist, he scooped Tong Nian up into his arms, focusing his efforts on, from this moment onwards, making everything become dreamy and wonderful. The kid did not lose her memories after getting drunk. He could not let her suffer any sort of unhappiness.


However, the following morning, when Tong Nian, feeling as if her mind was stuffed with glue and her heart was bursting with happiness, hugged the quilt against herself and tried with all her might to recall the memory, only a few fragments were particularly clear. For example, he had kneaded her chest like he was kneading dough…

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.


Gun sat on the steps downstairs of the building in the cold, blowing wind. Biting down and crushing the fruit candy in his mouth, he looked down at his stopwatch.

Off in the distance, all the K&K members were dashing back madly with all their might.

One after another, they collapsed in a spot by him. Tears had sprung from demo’s eyes from the running, and clutching at Gun’s leg, he bawled over and over, “Leader, I really can’t run anymore. We honestly weren’t the ones who did it…”

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

[1]屌丝 “diao si.” This slang term actually literally means “penis hair.” At the outset, this term, with its vulgar insinuation, was only meant to be derogatory and hence, is most commonly translated as “loser.” However, the use of the term has gradually evolved. More and more, it is used in a joking fashion, or even to refer to oneself, as a way to describe a person who is a “nobody” based on social conditions and not necessarily because of faults of his own (for example, a person born into a humble social class, unable to aquire any assets to his name because his normal, respectable job is barely enough to cover the high cost of living). Here, in this context, it’s not describing monetary assets but rather, that the average-looking “nobody” cannot compare with Tong Nian’s exceptional physical assets, i.e. her good looks.

© FANATICAL ALL RIGHTS RESERVED. Translated with the express permission of the author for If you are not reading this from, then this translation has been posted without the permission of the translator.

Additional Comments:

The trilogy, consisting of 《神之左手》God’s Left Hand, 《密室困游魚》Playing Fish Trapped in the Sealed Chamber, and Stewed Squid with Honey, was conceived quite early in Mo Bao Fei Bao’s writing career. God’s Left Hand, the prequel of everything, began in 2011 and was one of the longest standing pits (unfinished stories) of her line-up until she wrote the remaining two in 2014/15. Left Hand and Sealed Chamber would be the main plot line, a story about the pursuit of dreams, passions, and fervour of youth, and tells the story of Team Solo, Gun, appledog, Solo, grunt (and his love interest, Ai Jing), and Dt (and his love story with appledog). I still remember MBFB saying that she needed to hurry and finish the story while she still could remember those intense feelings of being young and passionate. Squid, on the other hand, was written as a side story to give Gun a happy ending and is much more light-hearted.

Hence, Beyond’s song, 《海阔天空》Boundless Seas and Vast Skies, a song about pursuing one’s passions against the odds is an appropriately chosen conclusion to the story by the author. Translation of the lyrics is at the end of my ramblings. 🙂

I have mentioned before that Mo Bao Fei Bao is a screenwriter (and was one of the co-screenwriters of My Sunshine). However, to date, none of her novels have been adapted onto screen because she has always stuck to one condition: she must be sole screenwriter of any adaptations of her novels. This year, she finally sold the rights to adapt the trilogy to the company that produced Boss and Me, My Sunshine, and Love O2O, and she will be the sole screenwriter. Since Squid is my little baby, I will try to let you know of any news I hear, but don’t expect the drama to be very soon coming because she still has a couple other projects on hand right now before she even really gets going on this one.

Thank you to everyone who has come along this story with me. 🙂 It was a much-needed, light-hearted time in my translating because when I started it, I was actually hovering on the edge of burnout. It’s brought us moments of secondhand embarrassment for Tong Nian, excitement for her pursuit of her love, drooling for Gun, tingles down our spine from the sweetness, nosebleeds for some, and most importantly… smiles. I hope this little story managed to brighten your days like it did mine. ❤

People have been asking about my next project. Yes, I will be taking on another one, but first, I’m going to take a little break. It’s been almost 2.5 years of posting every single week. (Wow, time flies when you’re having fun.) Longtime readers may know that my Decembers are usually crazy, so with Squid finishing up right at the end of November, it will be good to have one less thing on my plate during the Christmas season. I have a shortlist for what I may want to translate next and actually am almost certain which will be the one. Once permissions have been finalized, I will make an announcement on the blog and include the official start date of the project. Likely, it will be some time in February when you see me posting regularly again. 🙂

You may see me popping up in Don’t Be So Proud, but if you don’t visit there (why don’t you?!), let me take this opportunity to wish you an early, but still very sincere, Merry Christmas and Happy New Year! Blessings to you and your loved ones. 🙂

See you in 2017! (I promise to come back, so promise me you’ll be back, too!)


《海阔天空》Boundless Seas and Vast Skies

[0:19] 今天我 寒夜里看雪飘过
I watch in this chilly night as snow drifts by
And with a heart that has also chilled, I drift and wander to far off places
In the wind and rain, I give pursuit
Unable to make out any traces amid the fog
Between these vast skies and boundless seas, you and I
Will we change? (Who is not changing?)

[0:44] 多少次 迎著冷眼与嘲笑
Many times have I faced cold glares and ridicule
Yet never have I abandoned the hopes and ideals in my heart
一刹那恍惚 若有所失的感觉
In a dazed moment, I feel as if something is lost, missing
不知不觉已变淡 心里爱(谁明白我)
Imperceptibly, the love within my heart has faded away (Who understands me?)

[1:09] 原谅我这一生不羁放纵爱自由
Forgive me for, all my life, being unruly and indulging my passion for freedom
I, too, have fears that one day I will fall
背弃了理想 谁人都可以
To abandon one’s hopes and ideals is something anyone can do
I will not fear, even if one day there is only you and I

[1:43] 今天我 寒夜里看雪飘过
I watch in this chilly night as snow drifts by
And with a heart that has also chilled, I drift and wander to far off places
In the wind and rain, I give pursuit
Unable to make out any traces amid the fog
Between these vast skies and boundless seas, you and I
Will we change? (Who is not changing?)

[2:08] 原谅我这一生不羁放纵爱自由
Forgive me for, all my life, being unruly and indulging my passion for freedom
I, too, have fears that one day I will fall
背弃了理想 谁人都可以
To abandon one’s hopes and ideals is something anyone can do
I will not fear, even if one day there is only you and I

[3:09] 仍然自由自我
Still I am free and independent
永远高唱我歌 走遍千里
Forever loudly singing my songs as I travel over thousands of miles

[3:20] 原谅我这一生不羁放纵爱自由
Forgive me for, all my life, being unruly and indulging my passion for freedom
I, too, have fears that one day I will fall
背弃了理想 谁人都可以
To abandon one’s hopes and ideals is something anyone can do
I will not fear, even if one day there is only you and I

[3:46] 背弃了理想 谁人都可以
To abandon one’s hopes and ideals is something anyone can do
I will not fear, even if one day there is only you and me

[3:58] 原谅我这一生不羁放纵爱自由
Forgive me for, all my life, being unruly and indulging my passion for freedom
I, too, have fears that one day I will fall
背弃了理想 谁人都可以
To abandon one’s hopes and ideals is something anyone can do
I will not fear, even if one day there is only you and I

1 of 1 Prologue
49 of 49 Chapters
1 of 1 Epilogue

≪ Previous Chapter | Index | Next Related Post ≫

185 thoughts on “Stewed Squid with Honey (蜜汁炖鱿鱼) — FINAL Chapter and Epilogue *NOVEL COMPLETED*

  1. That was adorable. Thank you so much for translating this book! I enjoyed it massively. Especially the footnotes. I love the footnotes.

  2. Really thank for your hard work on this project! Hahaha…. Thanks

  3. I went back to the last chapter as instructed …and I am still confused. This post is too short….I want more. Thank you hoju.,.its been a delightful journey with Gun and Tong Nian.

    • The last post told you I would not post the ending until Wednesday at 8:00am Beijing time. That means what you read prior to that was not the true, full ending. Sorry for the confusion. It’s up now. Enjoy!

  4. WHAT?! WHAT?! I THOUGHT IT’LL BE TOMORROW. Out of boredom I checked my e-mail and got this notification…
    Haven’t read it yet becuase I wanna extend my gratitude to Hoju… YOU ROCK, HOJU Daren😍😍😍😍.
    Now, I’m attacking it!!! Thank You HOJU!!!!

    • It was as you thought. The ending was not posted until now, Wednesday 8:00 am. I tried to remind you guys in the intro words but apparently no one got it. 😦 Sorry for the confusion. The actual conclusion is up.

      Thank you. I’m not a “Daren” though, just someone who loves c-novels and, in particular, this author. 🙂

  5. hahah oohhh poor demo! lol The K&K boys should know by now to Never try and trick Gun. 🙂

    Thank you for all your hard work! I enjoyed reading this novel so much! 🙂

    • demo always gets the short end of the stick. 😂

      Thank you! I hope you came back to read the proper ending of the story. 🙂

  6. He did that on purpose!
    Han ShangYan, you sneaky God. Why do you have to choose the time when the camera flitted over your seat to stake claim on Tong Nian? Hehe.
    I feel bad for K&K boys, if one birthday resulted in this, they have to fight for the rest of their life not just with their fingers but also their legs n lungs.. LMAOO

    • Of course. He’s smooth…

      They’ve learned a lesson not to mess with their Sister-In-Law or else Leader will get even!! LOL

  7. I feel unsatisfied with this ending(has nothing to do with translation)
    it was funny that Dt gave TN alcohol
    it’s good that we know they got married
    but…..I wanted something different
    side note, that is the shortest last chapter I have ever seen
    Thank you Hoju

    • I suspect your dissatisfaction has to do with the fact that you did not read the complete ending. That was the shortest chapter because.. well it wasn’t the whole chapter. The actual ending was posted on Wednesday at 8:00 a.m., like I had tried to hint but no one seemed to get (my poor execution, sorry!). Please come back and read again, this time the full and complete ending. Hopefully you will happier with it! Sorry for the confusion.


  8. lol revenge 😂

    Thank you for translating this series!!

    • Haha. And Gun does hold a grudge about things that are important to him. 😉

      You’re very welcome. 🙂 Did you come back and read the full ending? The one you read before was not the complete ending.

  9. thank you for finishing this amusing love story between a loli and a hunk >.<
    what did you plan to translate next hoju?? i'm so excited XD

    • 🙂 One of those stories that just make you smile. I’m reminding everyone who posted before 8:00 a.m. Wednesday. Did you come back to re-read because when you first read it, the ending was not complete?

      I have come down to a few choices that I want to translate. They will be completely different from the fluff and sweetness that this one has been. I’ll let everyone know when I officially decide. 🙂

      • finish re-read again!! thats why before it feels so short!
        thanks for the reminder hoju.. wish you a happy holiday.. but judging from your tone it seems like you’re quite busy!! well then, fighting!!

  10. ahhh its finished!

  11. I feel unsatisfied with the ending. What a let down. I was hoping for a cuter ending.

    • The actual ending had not been posted yet when you read. I can’t guarantee you will get the ending you imagined, but I reckon that the ending that is posted now will at least be more satisfying. So, please come back and read the full, complete final chapter and epilogue. 🙂

  12. Thank you! The novel was wonderfully translated and the steady, consistent posts were much appreciated. I cannot wait for your next translation.

    • I’m glad you enjoyed the ride. 🙂 Make sure you have come back to read the complete ending that was posted after you commented. 🙂

      Next translation won’t be for a few months. Hope to see you then. 🙂

  13. Thank you Hoju! Congratulations for another completed translation. As always, I sincerely appreciate your dedication and love for the author and the accuracy of your translation and also enhancing us readers with more background and understanding through footnotes. Cheers to you!

    But I’m a little confused on what you wanted us to go back to read in the introductory of the previous post? Do you mean the time you’re posting this? You said 8:00am Beijing time Wednesday, but if I convert it correctly, you posted this a day early since I always convert it as 12 hours difference between China and EST plus one hour due to daylight savings. Regardless, I’m happy for the early treat! I’ll take it as the cyber Monday treat unless this post is a trick since I honestly don’t remember the ending from the audiobook. Lol. I’ve definitely enjoyed your translation more than the audiobook. Thank you!

    • And thank you to you, Chang’er, for always coming back and checking in. You always bring such thoughtful encouragement.

      I’m super picky about audiobooks and usually don’t listen to them if they’re single voice, so I actually haven’t listened to this story’s audiobook. I’m glad that the translation could enhance your enjoyment of the story. 🙂

  14. Nooooooo, I am not ready for this to be over!

    Thank you for this wonderful translation. I love this author’s stuff.

    • It really wasn’t over when you read it. Did you come back afterwards to get the complete ending?

      Thank you for reading. 🙂 As you can tell, I’m in agreement with you and just love this author as well.

      • Hi, I came back. Finally saw the email. Now it feels complete.
        I want 2 thank you because other translators are not as dedicated as you.
        U are a gem and I’m glad I found you.

  15. Lol. Okay okay. I went to confirm because Hoju said she will not stray so I will come back tomorrow! Beijing time 8:00am. 😉 Thanks for the sneak peak! I’m still thankful regardless.

    • I’m not really good at analyzing characters and may be completely wrong, but I’ve grown to love Gun’s personality. He’s not your usual proud, don’t care about anything kinda guy. Actually he really does care a lot and has a lot of insecurities. He doesn’t want another cat because he loved the cat he had. He passed on the opportunity to lead the team after appledog left because the team will not be the same again. He’s a very sentimental but also stubborn guy. And it’s because of Tong Nian’s persistence, devotion, and love that were able to touch that heart of his. All her love poured out to him covered all of his insecurities. He will never tell Tong Nian that he needs her even though he wants to. But thankfully Tong Nian is Tong Nian and she’s just willing to love regardless (I love how she studies him). It was really fun seeing the changes throughout their relationship from Tong Nian’s cute stalking and Gun’s indifference to Tong Nian’s unconditional love and Gun’s emotional dependence. He keeps so many things bottled up. It’s so great that he had Tong Nian to share his life with.

      Thanks MBFB for bringing us this story and our lovely Hoju for dedicating your time to the translation. Have a wonderful December and have a Merry Merry Christmas!

      • And I have to say, you were the one and only one who caught on to what I was saying, so kudos to you for reading (especially so since it was my poor execution of this that caused the huge confusion). I’m glad you came back to read the full ending. 🙂

        Gun is the most flawed male lead I’ve translated to date. He’s grouchy and outwardly arrogant and, to some people, downright mean. However, I agree with you that inside, he is terribly insecure. You don’t have to have read the other parts of the trilogy to figure out that growing up without any form of a supportive parental figure in his life was a big reason for this. In early adulthood, he finally found a sense of belonging with Team Solo and it meant a lot to him, even if he did not show it outwardly. The team’s dissolution hit him hard, and that is why he left. Tong Nian’s trust and acceptance of him was something he had not had growing up and had not had in the decade after he no longer had his old team. He went into the relationship just thinking he should try it out, but he quickly realized that she fulfilled that need in him, hence his increasing attraction, affection, and finally, love for and dependence on her, to the point where he longed to say, “Do not leave me.”

        Once again, thank you. Wishing you a wonderful Christmas and New Year!

  16. Thank you for all of your hard work!!!! It’s sad to see Tong Nian and Gun go, but we all know they’ll have a lifetime of happiness together. AND YES! They finally did it! Gun no longer needs to hold himself back hehe.

    • Wow. I’m so glad I came back. Didn’t realize it was not complete. I was missing the couple already, so came to check it out. This totally made my day ❤

      • Whew! I am SO terribly glad that you did come back. I thought I made it clear that things about the posting time, but on hindsight, my execution of that plan was just poor. (That’s what happens when you’re sleep deprived. My usual December symptoms.)

        Glad Tong Nian and Gun managed to work their way into your heart. ❤ Come back for re-reads as often as you like.

  17. (≧▽≦) that so sweet~ and that epilogue

    • I’m glad you liked it, but just checking to make sure that you did come back and read this final chapter and epilogue again. When you commented, the full conclusion to the story had not been posted yet. Sorry for the confusion. 🙂

      Thank you for reading!

  18. Uber tysm 😚

  19. Forget to say…

    Thanks you for your very very very hard works

  20. Thanks so much for this story hoju. It was a lot of fun. I hope you manage to get some rest over December. Here’s to your next project!

    Thanks for the explanation of the story as well. I kept feeling there was more to the story and I couldn’t understand how my favourite character (Dt) had so little screen time. Did we know that appeldog was his girlfriend in this story? I must have missed something because that completely escaped me. I’m looking forward to the drama adaptations.

    • Thank you. Glad you enjoyed it. 🙂

      I love Dt as well. The epilogue takes place after the entire trilogy has ended, and it was written as a Valentine’s gift to the fans, whom the author had promised additional material (extended ending and/or epilogue) with the published novel but never got due to some… um, unpleasantness that occurred with the publishing. Hence, it’s meant to be read as a bit of a side story and the target audience is who know the whole story.’

      Haha… I have mixed feelings about the adaptation. Adaptations can go really well, like Nirvana, or they can go really poorly. However, I’m hundred percent behind the author in bringing her work to a larger audience. No one wants more than an author to honour her own work.

  21. Thanks for your hard work!! Hope you enjoy your holiday without translating~! 😀

    • I am. 🙂 I love having a schedule so I can plan for things, but a break without having to do anything is very welcome. 🙂

      Have a wonderful Christmas season. 🙂 I’ll see you soon!

  22. thanks a lot…finally ending with the happy TN & the poor K&K team’s member…
    see you again in the next year
    happy holyday^=====^

    • You’re welcome.

      Haha, those poor K&K boys probably had no idea what Dt was doing…

      Yes, for sure! See you next year, and in the meantime, have a wonderful Christmas season.

  23. Thank you so much Hoju for this lovely novel. It is because of your translation work that got me interested into Mo Bao Fei Bao’s novel. So much in love with her novel to the extend that I actually get excited seeing her books on display in the bookshop. And because I wanted so badly to support her although I cannot read Mandarin, I used the opportunity to buy her books to introduce to my friends and got them hooked too…. Hehehe.

    Although Reincarnation remain as my all time favorite novel by Mo Bao Fei Bao as of now still, I had truly loved reading Stewed Squid with Honey (蜜汁炖鱿鱼). And as you have mentioned, it is a very light and enjoyable read.

    Here taking this opportunity to wish you and your family a Merry Christmas and have a great December. I know I am definitely looking forward to the next project that you would be embarking once you are ready.

    And to all the wonderful team of this blog, Peanuts and the rest, thank you so much for giving us the opportunity to enjoy all these wonderful chinese novel that we otherwise not able to enjoy. It is through this blog when I first discover the wonderful world of Chinese Novel translation.

    Here, wishing all of you a great closing to 2016. Keep up the good work and looking very much forward to another fantastic 2017 with all of you. God Bless!

    • Spreading the MBFB love. ❤ One of my favourite things about going to China was the bookstores! I could spend hours in there.

      We all have our favourites. ❤ My favourite candy sweet story is still RRMY, but in terms of involving me emotionally, it's TF. Squid is a fun read for me and a favourite for a lot of MBFB fans. I think I enjoyed it even more while translating because I slowed down and really got to laugh at some of the fun moments.

      Thank you. 🙂 May you have a wonderful Christmas season as well and may 2017 be an amazing year for you. Thanks for supporting our little blog here. ❤

  24. Thaks so much for your hard work, hoju 😘 I really enjoyed gun’s story as much as I enjoyed God’s Left Hand & Fish Sealed In The Tempest Of Secret. Can’t wait for the news of the adaptation of the trilogy. Once again, thank you for making my Wednesday and Saturday filled with so much sweetness. I’ll see you in your next translation project.☺

    • Thank you for reading along and joining me on this cute little story. 🙂

      I’m… waiting on news about the drama adaptation. I still am torn about whether I like the idea. Still, I will support my favourite author and watch it without any preconceived notions.

      I will keep an eye out for you next translation project. 😉

  25. wow…..its really over….happy holidays too….and have a good break time….
    its time to re-read the whole story and really THANK YOU SO MUCH FOR ALL THE HARD WORK AND ROLLER COASTER STEWED STORY…
    your a blessing…

  26. And I salute your dedication to do this translations without asking monetary donations or anything of sort. From reader standpoint, I know it’s hard when the story you fall in love with didn’t release sooner and the translators wanted payments to make it so, but from writer standpoint I knew how devastating would they feel if the stories they’ve put their life in to write, only amounted to several copy sold at bookstore, couldn’t barely keep up with their life expenses. Yet their work posted on-line, clearly violating copyright infringement and it read well and high–more than what they could get in a low season. If the translator getting permission to act so, then good. But what if they don’t, I’ve found some translators who do their calling payments to two digits and it’s only for a chapter or few. While the writer’s COMPLETE book sit in book store, becoming dust reservoir, with a fraction of the price the translator asked.


    Which is why I SALUTE dedication from fan who was also translator like you. I am not an author… yet, but I’ve a bunch of author friends who share this concerns with me. And I thank you enough, for giving me a chance to know this fantastic author, I’m a fan now. And I will waiting the author’s next work

  27. Really, I think Gun is really possessive of Tong Nian…
    And, finally, they’re getting married. Wish for all their happiness until their hair turning white.
    Dt, is quit cunning, huh. So, he can get his romance, he make TN got drunk so he can escape to his date with his beloved. Still there will be consequence in the next morning.

    Thank you for all your hard work at translating this adorable story. This story really make me want to meet them in RL.
    *I think I will re-read this again..

    • Yup, I agree, he is possessive… However, aside from this time, he has never told her what or what not to wear. He doesn’t like that other men are drooling over his girlfriend’s body, but what man does? This is a gaming event where, based on pictures that I’ve seen online (as I’ve never been to one myself), the audience is comprised of mainly young males, and if a very pretty girl with really nice physical assets shows up, she is sure to draw a lot of those male eyes. Oh God Gun, hehe… I bet he was just stewing thinking about all those hot-blooded males ogling her from the stands.

      Oh yes, Dt is quite the character and the only one who will truly choose to cross Gun. Love him!

      You’re very welcome. 🙂 I’m so glad you’ve enjoyed the story enough to want to re-read it. You may not get to meet them, but a version of them is going to be showing up on the screen one day. Fingers crossed that they fit the images of these characters in my mind. 🙂

  28. The boys are hilarious to make lil sister in law drunk and this lil squiddie failed to remember her first time haha! Though I will never meet the real Gun-nian couple I’m excited for the drama adaptation!
    Thank you always for your wonderful translation and your kind replies! I’ll be missing the Wednesday n Saturday morning posts😰😥😭goodbye my dearest couple😩

    • I think the mastermind behind everything was Dt. Can you really imagine little demo going along with it? He’d be shaking in his boots out of fear for Leader.

      I’m… tentatively anticipating the drama. I’m not against all adaptations, but I really feel that you need to be careful because you can so easily destroy the characters and story that have been created in fans’ minds, even with the author as screenwriter. Of course, I know MBFB more than anyone else wants to honour her story, but script is only one part. There’s casting choice as well as how the director chooses to take the direction of the drama. So, nervously waiting to see how this will go. I’m not a purist when it comes to drama adaptations, and situations can be changed, added, or subtracted, but I really believe that characters need to be honoured or there is no point in giving them the same names as the ones in the book.

      Thank you for always dropping a comment. It gets pretty boring for a translator if there’s no one to chat with about the novel. 🙂 I’ll only be gone for a few months… I’ll be back after, but with a completely different type of novel. 🙂 Goodbye to Tong Nian and Gun. They’ve gone off to join Zhousheng Chen and Shi Yi, Mo Qingcheng and Sheng Sheng, and Gu Pingsheng and Tong Yan on a little vacation…

  29. Thank you so much Hoju! I really enjoyed the journey. Happy holidays , have a great 2017 and see you in about a month !

    • You’re so welcome. Yay! The journey is just as fun as the destination, but I’m so glad we all made it to the destination together!

      Hope you have a wonderful Christmas and New Year! It’ll be more around 2-3 months when I’ll be back.

  30. Thank you soo much Hoju for your hard work and the sweet giggling every Wednesday and Saturday.
    The story is soo sweet and light. It really bright my day every time it’s update.
    Will reread it again and again for sure. (I reread MBFB novel so many times and still haven’t feel bored. lol). And thank you for MBFB’s adaptation update. So great that she become the sole writer. Can’t wait for news of the adaptation.
    Happy holiday Hoju and once again thank you so much to give me so much sweetness regularly. Wishing all the best for you :*:*

    • Sweet giggling was the point of the story. 🙂 So happy that it was able to brighten your day a couple times a week.

      Me, too. I have my go-to favourites of MBFB that I re-read regularly.

      You’re welcome! Yes, the best part about hearing about the adaptation news was that the author would have control of the script. She’s also worked with the production company before, so hopefully, with good rapport, they can put onto screen the Gun, Dt, appledog, Tong Nian, Solo, etc. that she has in her mind.

      Happy holidays to you as well! Best wishes for you in the New Year! ❤

  31. i had my reservations in the beginning chapters but it’s been a lovely ride and i’ve been converted to cheerleader for this couple. Love the lightheartedness and tenderness of these two. wish they would have a sequel so we can see Tong Nian navigate being a boss’ wife, ha.

    Thank you so much for your hard work. To you and all the translators here have made me an avid lover of chinese novels when i can’t even read/write or even comprehend a character. So thank you, thank you, and thank you. Have a wonderful holiday and break! You’ve earned it

    • Aw, glad the couple could change your opinion. Actually, as individual characters, neither Gun or Tong Nian are my favourite, but I love their interactions as a couple. So fun.

      Oooh… that would be pretty awesome. I suspect that while Gun would never outwardly say anything, he’s pretty protective, and I think he would shield her most of the hassles and limelight of being K&K’s lady boss. She’s used to having adoring fans, but she said herself that she has a heart of glass. Female fans can be so ruthless.

      Thank you for coming here and supporting our little blog. 🙂 We are glad to spread the love of our favourites and are happy to hear that people are enjoying them. ❤ I will most certainly enjoy this time off and try to come back refreshed and raring to go. 🙂

  32. Wow Gun displaying intimacy in front of the TV, want to show off your little girlfriend

    Thank you for sharing this novel with you, but really surprised how the theives managed to bypass your little protest, definitely can’t look down on them and people are even willing to pay them money sigh

    • Not too much. He’s just whispering in her ear. Of course, as someone who, prior to Tong Nian, had a reputation of not even getting near the female gender, that’s already a huge deal to fans to see him do that on the giant screen for all to see.

      *sigh* I don’t know. I’m just going to do what I did before and just ignore it. It’s the risk that you have to learn to accept when you put things up on the internet. After this, I won’t mention them again.

      Thank you for always dropping me a little note after every post. It’s very encouraging and I always appreciate it.

  33. Thank you for the translation. I enjoyed the novel a lot. Happy Christmas and a healthy and prosperous 2017!

  34. Thank you Hoju!!!!!!! You’re the best! So many feels atm. I’m going to miss Gn and TN 😢. I’m also very sorry about the people stealing your translation. It’s very frustrating, but thank you for still continuing the translation for us readers. I can’t express my gratitude enough! Wishing you a Merry Christmas and a wonderful near year!! ❤❤❤

    • ❤ Thank you. I'm going to miss our couple as well. They brought me so many giggles.

      Indeed. However, as my hubby says, it's one of those risks I have to accept if I'm going to do things on the web. Thank you for your sympathy. This will probably be the last time I mention it as there is no point to pass on the negative feelings.

      Instead, Merry Christmas and Happy New Year!

  35. Thank you so much for bringing Gun and Tong Nian’s story to us Hoju! It has been such a fun and sweet ride towards the ending. I’ll terribly missed this story who always makes me happy every wednesday and saturday. It’s time to re-read this again! Enjoy the holidays! I’ll definitely be back especially if it’s another MBFB’s work . I’m crazy towards her work because of you. Meanwhile, i’ll lurk in this site until your next post 😄😄😄

    • Aaaw… it’s been my pleasure. ❤ I'm glad to hear it made you happy like it did for me.

      I am already caught up in the holidays. So busy… I'm sure I'll get to the enjoyment part at one point in time.

      ❤ Another fellow fan.

  36. Thank you Hoju! Enjoy your break and hope you have a happy Christmas!

  37. W.O.W really like you’re hard work, thank you very much!
    and waiting for you’re next project

  38. Thank you very very very much hoju……☺ Muuuuuuhhhhhaaaaa……lots of hugs and kisses……
    Am actually new to this blog but within few weeks I have completed everything that is available here….. Am an Indian… I don’t know anything about Chinese culture ( can’t understand a bit of Chinese also)….. I am really grateful to you and peanuts for your great effort and hard work… because of you guys I can able to read all these beautiful novels….. Now I became your biggest fan hoju….thank you very much…. You must keep your promise and come back with next project, I will be waiting……
    Advance merry Christmas and happy new year to you….. Have a great time….

    • You’re very, very welcome. 🙂 I love affection….. 😉

      Wow, there’s quite a bit of reading material available on this blog. I guess it kept you busy for those few weeks. 🙂 Glad you found us here.

      ❤ I will see you in a few months, then! A wonderful Christmas and New Year to you, too!

  39. thank you so much Hoju for translating this super romantic novel….it has been a fun and sweet journey through the end.i’ll definitely re-read this novel again n again and i wont b bored by it.both me and my man love it so kinda reminds us who we used to be in the past (esp playing CS).really like your hard work.i hope you ejoy your holiday and cant wait for your next project.

    • Hooray! I’m glad you love it enough to re-read. ❤ Wow, that's impressive. There's no way my hubby would ever read this novel. Aaaaw… so you have your own Gun. But from the sounds of it, you're much more proficient than Tong Nian. 😉

      Thank you! Happy holidays! I will see you in a few months. ❤

  40. Thank you very much for your hard work and gift of freely translated novels. I looked forward to every wed n sat, they were all very prompt and deliciously mouthwatering to read.. I’ll miss tn n gun, and I’ll wait for more ,in the meantime I’ll reread as much as I can of my other favs b4 you come back.. Merry christmas n happy new year to you too..

    • Thank you for coming and supporting us here on the blog. I’m glad Tong Nian and Gun got to be a part of your Wednesdays and Saturdays and bring a little bit of fun into them. Hope your re-reading includes these two. 🙂

      See you in a few months. 🙂

  41. Congratulations on another project finished! I enjoyed reading along every week. Enjoy your holiday and the New Year and I’ll keep my eyes peeled for your next translation!! ❤

    • Thank you. 🙂 And thanks for coming along on all my other rides as well. Wishing you a great Christmas and New Year’s season, and I’ll hopefully see you in the next project.

  42. Thank you very much for such a good story and your hard work.

    When I saw your comment about someone stole your work, I was very upset.


    • You’re very welcome. Thank you for reading. 🙂

      I’m sorry I passed on my negative feelings to you. I won’t be making mention of that particular issue anymore. Let’s not allow it to ruin our enjoyment and fun here.

      Wishing you all the best! 🙂

  43. Thank you so much for the hardwork in translating these novels and that too for free, taking out precious time and energy for the rest of us
    Happy holidays and hope you get some much needed rest, good cheer, health and happiness
    Big hugs to you

    • And thank you to you as well for taking some time to drop comments. Readers certainly make a translator enjoy what she’s doing more. 🙂

      Yes, I am looking forward to the rest time, after this busy month is over. In the meantime, I will enjoy the Christmas season. Wishing you a beautiful holiday season as well!

  44. Hoju, thank you so much for translating this! 😘 I’m sad that it’s over, but I had a great time reading 😀

    • You’re welcome! I feel the same. I love that the project is complete, but I had so much fun translating it that I’m kind of sad now that it’s over, too.

  45. Finally, the complete ending is here….thank you so much for translating this novel hoju….really one of the best novels i have read so far.

    Will definitely wait for your next project next year….advance merry christmas and a happy new year too😍😙

    I am going to miss TN and Gun for sure so will just do another marathon next week. 😙 good luck and God bless everyone 😊

    • ❤ I'm glad you came back for the complete ending. You're very welcome. Glad you love this story.

      I look forward to seeing you in my next project. 🙂 Have a wonderful Christmas! Enjoy your marathon!

  46. All good things must come to an end.😢
    Thanks Hoju for the wonderful Weds and Sats. You made it special. 💓
    This translation is so good that it needs to be read again in one go. To justify the hard work and enjoy the sweet TN & Gun moments again.❤
    Just wondering how many of us are going to read it all over again after this last chapter. 😊

    • There, there. Gun and Tong Nian will always be here for you if you feel like visiting them again. Enjoy your re-read. I have a feeling you won’t be alone.

      Aaaaw… glad I could brighten two days of your week. ❤

  47. thank you so much for your hard work. really! just want to let you know they’re very much appreciated! looking forward to your next project! in the meantime, i’ll be hanging around to read and reread!

    • ❤ Thank you for stopping by to drop a little note of encouragement. 🙂 Thanks for supporting our little blog, and I will see you next project!

  48. Hoju, what a party!!!! …which corner are you hiding at? Come out for your hugs and kisses♡♡♡♡
    Tho my favorite book is still together forever., this was quite a treat. And the Beyond video with translations of the lyrics, thank you!!!!

    I’m also feeling ecstatic about the trilogy …cannot wait!!!!
    Watching girl with the tassel earrings…the male lead Dai Xiang Yu is quite a hottie, I hope he will be considered for Gun.

    Hoju…back to the dance floor, let’s party!!!!!

    • Tehe… I’ve found a secret little corner where no one can find me while I hog Toupai, Zhousheng Chen, Gu Pingsheng, and Gun to myself. Muahaha! Aaaw… but I want my hugs and kisses, too.

      I love Together Forever. ❤ Honest. It stirs something in me that no other novel can do.

      Glad you liked this fun novel, too. I'm waiting nervously for this whole drama adaptation. Casting really needs to be done carefully… But I will go in with an open mind. 🙂

      I can't dance. 😂 But I'll wave to you from my little corner as you dance away!

  49. Thank you so much for your translations. Really enjoyed the whole journey with Gun and Tong Nian! Have a merry and blessed Christmas!!!!

    • You’re so very welcome. 🙂 Thanks for coming alone with Gun and Tong Nian this whole time. Hope your Christmas and New Year are amazing!

  50. Thank you so much for your hard work and you are kindly share it with us this translations. Please come back as I am fan of your translation and when I read your comments about some irresponsible ppl who took you translation without your permission and monetary gain..I was upset as well…feeling unfair but life is life so please be strong and remember you have your fan hehhhhee… One more time…Thank you… Will wait your new translation in 2017…

    • You’re welcome. 🙂 Unless something drastic happens, I will be back. I look forward to seeing you in my next project.

      Yup, I acknowledge that’s a risk that I have to accept when posting things on the Internet. I will try not to let it get to me and also not to mention it here again. Sorry to pass on any negative feelings.

      Have a wonderful New Year!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s