Fanatical

Fangirling Chinese Novels

Send Some Words to Mo Bao Fei Bao!

59 Comments

Mo Bao Fei Bao is Hoju’s favourite author (as if you guys didn’t know that… hehe) and the author of, from the novels translated on this blog to date, Really, Really Miss You; One Life, One Incarnation: Beautiful Bones; Together Forever; Stewed Squid with Honey; My Darling; and Life: A Black and White Film. She is much loved by her fans and has a following on Weibo that exceeds half a million.

I know many of you have said that you, too, have enjoyed her writing. If you would like to say some words to her, there is now an opportunity. Read on!

Please read all the way through the post. 🙂

As I had mentioned before in a previous post, a group of Mo Bao Fei Bao’s Chinese fans is putting together a book that will be given as a gift to her. Within it will contain words from fans to the authors.

We would love it if her international fans participate in this little activity. Mo Bao Fei Bao is well aware of the existence of all of you international readers. I have passed on hellos from you guys to her before, as well as some of the comments you have left here. ❤ (So thank you, everyone, for your comments. They truly are read.)

If you would like to take part in this, here’s what you need to do. In the comments section of this post,

  1. Let me know a line or two from her novels that, for any reason at all, you love. It could have inspired you, touched you, made you squeal… Anything! Feel free to quote from the English translation.
  2. Say something to the author. Say hello, send your thanks, give your well wishes, tell her how one of her stories has impacted you, etc. You can write just a word or two or write paragraphs. And definitely feel free to write away in English. If necessary, I or someone else will translate it.
  3. Leave your name (or nickname, alias, online handle, etc.).
  4. Let her know which part of the world you are from so she knows how far her novels have reached. (Reveal as much as you are comfortable. You can just state your country, or you can let her know all the way down to which city.)

If for any reason, you do not want to do this in the comments section, still comment with an @hoju and leave me an email where I can contact you. We can do this via email and I’ll still gather it from there. Just a favour please, if you are comfortable with doing this in the comments section, please do. It will gather all of your words into one place and minimize the number of ones I will have to piecemeal in from email, hence minimizing the risk of me losing your comment! LOL.

This activity will be running all throughout the month of March to give you some time to think about what you want to say. If you are participating, please complete everything on or before March 31, Beijing time (so for those on the other side of the world, it will be March 30 for you).

Just a note: The gift won’t be presented until August, as a Qixi Festival (Chinese Valentine’s) gift, but everyone’s words need to be gathered and page numbers need to be calculated before the book cover and interior art can be designed. The book will later be sent off and printed. Therefore, I won’t be able to let you know about the final product until quite a bit later. 🙂

Lastly, let me take the time to thank all of you, our readers. I can definitely speak for myself and Peanuts when I say we really appreciate all of you, your comments, and your support. And from what I know about Mo Bao Fei Bao, I can say with confidence that she, too, appreciates all of you. ❤ ❤

Cheers, all!

— H

59 thoughts on “Send Some Words to Mo Bao Fei Bao!

  1. Favourite line:” I had never left.” By Gu Pingsheng from Together forever.
    Words to the author: I love how your novels are really simple and touching.
    Introduction: Sonali from India
    Additional: thanks to the translators.. you guys do a commendable job

  2. Hello. I Just Want to thank you for this beautiful novels. I love all of the. They make me cry, Lauguh.
    I am from Honduras. Central América. And English is Not my first lenguage.
    Gracias por esas hermosas historias me fascinan.
    加油

  3. I’m a Mo Bao Fei Bao fan from Massachusetts in the USA. I started with Honey Stewed Squid after seeing the drama. I have loved all the books far!

  4. Hoju, please also translate Tune of Yong’an. Also, if possible, I really want to read all of Mo Bao Fei Bao’s works.

  5. Hi dear novelist Mo Bao Fei Bao!

    Thank you for all the novels you have created. It really heals me in one way or anorher. My fave one out of all your novels is ‘The Road Home’ and my fave line is “Yes, I remember you. Even if I were to turn to ashes, I would still remember you.” That’s the spirit of love, we cant able to forget our vivid memories with our loved ones and it makes us to continue with our lives although life is unfair, sometimes or most of the time, still the memories are the one that lingering.
    God bless.

Leave a reply to hoju Cancel reply