Fangirling Chinese Novels

Easily Set Aflame (轻易放火) — Epilogue 4 (Part 3 of 3) *NOVEL COMPLETED*


This translation went through most of my winter, all of my spring, and half of my summer. Those were some sweet seasons. 🙂 I hope the story brought you some smiles as you read along. Thank you to all those who commented; comments help a translator’s motivation. 🙂 To those who are joining in to read now, welcome, and enjoy.

Truly, it’s like a beautiful fairy-tale ending. I love happy endings. ❤

2014 Epilogue — A Joyous Occasion

This story was translated with the express permission of the author for hui3r[dot]wordpress[dot]com only. All forms of reproduction, redistribution, or re-posting are not authorized. If you are not reading this from hui3r[dot]wordpress[dot]com, the copy is unauthorized and has been taken without consent of the translator.


And so, in a very tight timeframe, plus carrying two babies in her belly, she was married off. At five thirty on the morning of the day she was to be wed, as Jia He sat in front of her makeup table while Yi Wenze’s personal makeup artist brushed and dabbed stuff onto her face, she was still immersed in a rather surreal feeling of “I’m actually getting married.” Qiao Qiao and Xiao Yu, as well as Jia He’s younger girl cousin, were huddled off to one side, discussing what weird, tricky questions they could ask in order to get more red packet money[1]

Due to being pregnant, Jia He was especially fatigued and often sleepy, and before she had sat for very long, she had fallen asleep.

It was not until the sound of firecrackers reverberated from downstairs that she started awake. Swiftly, the people in the room dressed her and adorned her with all her jewellery. However, right after she had finally slipped on her shoes, her younger girl cousin suddenly pulled them off from her feet again. “These need to be hidden.”

Getting married was so troublesome…

Despite her gripe, Jia He’s heart was actually thumping hard, and sitting on the edge of the bed in the room, she took deep breaths.

Yi Wenze had been insistent about getting married according to Beijing’s customs. Consequently, since the night before last, the property management and security of Jia He’s little community compound had been voluntarily cooperating with the big celebrity and obstructing all persons who were suspected to be from the media, keeping them outside the gates of the community. This was a once-in-a-lifetime event, and besides, this was not any sort of upscale community. Hence, for this rare occurrence where a big star in the showbiz industry was coming to fetch his wife, they of course needed to wholly work with him.

“Just now, when I went downstairs, I even saw in your neighbour’s home an entertainment reporter whom I recognize…” Qiao Qiao, sprawled on the windowsill and peering outside, sighed, “I very much suspect that the regular residents of this community compound of your family have all moved out. Their homes have definitely been rented out at a high daily price to entertainment reporters …”

“Your idol is generating income for the entire populace.” Standing up as well, Xiao Yu offhandedly helped Jia He straighten her veil. “He’s bringing good fortune onto all your fellow community-compound folks.”

Jia He had no time to joke around with them. Patting her palm against her chest, she exclaimed, “Nervous. I’m nervous. What should I do?”

“What’s there to be nervous about, Big Sis? Isn’t your dream being fulfilled here? You have finally put on a wedding gown and are getting married. What’s more, the idol you’ve loved since you were young is the one who’s personally driving the car here to fetch you and marry you. This, right here, is a romance novel, an idol drama, aaaah!” Her girl cousin threw her a look of disdain. “The line you just said cheapened everything. The female lead of an idol drama should sit beautifully on the bed while memories continuously play through her mind, every little detail from when you two first met all the way to now, when you two are deeply in love…

With this, the conversation between the several women in the room got into full swing, and the more they talked, the merrier they became.

Jia He, though, only pricked her ears up, constantly listening to the sounds and movements outside. If she had not been afraid that they would laugh at her, she surely would have already run over to the window to see whether the groom’s procession had driven here yet.

“They’re here, they’re here! Our male lead is personally doing the driving!” her girl cousin suddenly reported.

Exhilaration inexplicably surged in Qiao Qiao as well. “So excited! Why am I even more excited than back when it was my own wedding? Sure enough, it’s just totally different when you’re marrying an idol celebrity!”

Their words incited an unbearable itch in Jia He’s heart, and unable to hold herself back, she clambered onto the bed and crawled over it to the window on the other side. She saw, downstairs, a line of silver sedans parked in the distance. Amid the deafening din of exploding firecrackers, the man in the sportscar at the very front of the convoy got out. At once, she spotted that downstairs, in the long, narrow lane between two apartment buildings, there were countless camera lenses in the first and second-floor windows of the opposite building, and they were all pointed and madly snapping away at Yi Wenze, who was attired in a silver-gray dress shirt and black suit.

He paused his footsteps briefly, seemingly doing this out of consideration for the media people who were hiding in all the various places.

It was evident that, since they had made the decision to make their wedding known to the public and, furthermore, he was following the local tradition by personally coming to Jia He’s home to receive his bride, this idol celebrity was prepared to demonstrate an open and ungrudging manner towards the media. About five seconds later, he finally strode into the building stairwell.

Jia He could no longer see him, but her heart was pounding ever faster, and she could not help throwing a hand over her chest and babbling to herself, “Oh, God, why is it beating faster and faster?” They even had their own babies. Shouldn’t they be like an old married couple already? …

Why was the feeling similar to that first time, when she had been on the road to the press conference, about to see her idol with her own eyes? …

<>Please support this translation by only reading it at hui3r[dot]wordpress[dot]com, its actual site of translationYour support would be greatly appreciated by the translator. Thank you.

Very soon, a high-spirited ruckus was heard outside the door of this room. There were voices offering congratulations and well wishes, and also the liveliness from her male cousins, younger and older, who were attempting to impede the groom’s progress. Qiao Qiao and the other girls exuberantly relocated their base of operations from the window to beside the door, also listening with pricked-up ears. “I wonder how long they’ll be able to last. We’re the final blockade here.”

Xiao Yu predicted, “I think they’ll be coming right away.”

“How’s that possible?” Qiao Qiao was shocked. “Holy smokes, they really are here.”

Knocks were already resounding on the door.

Indignant over the incompetence of the sentries outside, the three women who were prepared to make things difficult for the groom exchanged a look. “Those men are just too useless. And here they’d said they would hold up for at least an hour. It’s been just two minutes, but they’ve already thrown up the white flag…”

Jia He also hastily left the window and returned to take her seat. With a complete air of solemnness, she straightened her wedding gown and sat on the edge of the bed, her gaze fixated on the door.

Qiao Qiao cleared her throat and addressed the people on the outside of the door, “Just go back home today. We won’t be opening the door.”

“Qiao Qiao, check out the red packets coming through under the door,” Wu Zhilun kindly prompted her.

Jia He’s younger girl cousin immediately bent down, her eyes growing rounder and rounder. Red packets were being stuffed into the room in stacks and were showing no signs at all of abating. She finally understood why the defenses outside the door had been overcome in a mere two minutes. Randomly opening any one of the packets revealed several newly-minted RMB100 notes. Before long, the gap beneath the door was completely filled, glaringly plugged by red packets. “You’re still not opening the door? We can’t even fit any more red packets in. Do you guys want them or not? If not, they’ll go to the groomsmen instead.” Wu Zhilun continued tempting them.

“Big Sis, this is just too sincere of them.” Tears ran down her younger girl cousin’s cheeks.

They had all agreed beforehand, Qiao Qiao and Xiao Yu were not lacking in money, so all the red packets would go to this little girl cousin of Jia He’s.

The young girl now gawked at the red packets that littered the floor, and after figuring that the room and board for her four years of university were all covered, she instantly defected. “I surrender! I have been bought by the enemy!”

<>Copyright of Fanatical, hui3r[dot]wordpress[dot]com. Translated with the express permission of the author for hui3r[dot]wordpress[dot]com only

All right, then. Only her two wonderful besties were left to obstruct the door. Jia He grew dizzy from just looking at the red packets strewn all over the floor, and softly she suggested, “When it’s about good enough, just let it be. Don’t make things too hard for them…”

“No way! There was none of this sort of fun at my wedding. This time I have to play to my heart’s content.” Qiao Qiao was not one who would be so easily bribed by money. Giving a few slaps to the door, she hollered out to the people on the other side, “We need to test the groom’s physical prowess. Let’s first have a hundred push-ups from him.”

“… Knock off the jokes. One hundred push-ups? Will they still be able to have any nuptial chamber ‘activity’ tonight then?” Outside, Qiao Qiao’s husband chimed in his protests, evidently siding with the groom.

“I’m not joking. Everyone knows that Jia He’s ‘carrying a ball’ anyway, so he doesn’t even need to think about getting any nuptial chamber ‘activity.’ Idol Yi, you made our Jia He be your besotted fan for so many years. It’s about time you repay that.”

Outside the door, Yi Wenze did not say anything and only straightaway took off his suit jacket. Telling everyone to clear a space on the floor for him, he truly began doing push-ups. Model-perfect form, not the least bit sloppy. Qiao Qiao stealthily engaged the door chain and then pulled the door open a crack. After stealing a couple of glimpses, she shook her head and praised feelingly, “Seriously, he just too much fits everything in the idol category… Ah, such a pity. The media are probably all beating their chests and stomping their feet… They can’t get in here to take pictures.”

One hundred push-ups were completed in a very short period. When Yi Wenze straightened back to his feet, a thin sheen of perspiration could be seen through his shirt collar.

He gave a light cough and smiled warmly, gazing in through the slit in the doorway at that little splash of wedding gown that was visible. “Anything else?”

“One more thing.” Xiao Yu, observing that Qiao Qiao had already been won over by Yi Wenze’s beauty, had no choice but to personally step onto the battlefield. Leaning against the doorframe, she beamed and asked, “All right, great celebrity, please precisely state the very first time you two met and your first kiss’s… date and location. Your answer must be correct. I have the bride here to verify.”

Jia He could not help giving a loud “ahem.” When Xiao Yu turned around, she silently formed the words with her mouth, “I don’t remember those!”

She completely did not remember a single one of those dates, aaaah! Those were so long ago. It was not like they were a big, important type of date, like a wedding anniversary or something…

Xiao Yu motioned with a finger for her to keep quiet and listen to what the person on the other side of the door would say.

“The first time I saw her was in 1999, on August 13 at the Beijing Books Building in Xidan.” To everyone’s surprise, Yi Wenze’s answer came very easily, because, apart from himself and Jia He, no one understood just how significant this first date was to him. “Our first kiss was on April 1, 2011, in my home in Shanghai.”

Everybody quickly converted the time in their minds. Other than Qiao Qiao, the unexpected peeper on that event, everyone showed expressions of utter astonishment.

Whoa, so that was the timing of when they hooked up!

Thus, the three women who had been guarding this maiden’s boudoir all threw down their arms in surrender.

Yi Wenze at last crossed over the threshold into this narrow, little bedroom of Jia He’s that was filled with all the traits of Jia He’s teenage-girl years. Wu Zhilun, who had followed him in, instantly broke into guffaws. Those walls that were plastered completely with posters of Yi Wenze truly could incite so much in people’s imaginations.

Jia He’s petite face burned furiously. Observing the surprise in Yi Wenze’s eyes, she could not restrain her giggle.

There had been an entire night of mentally wrestling with herself before she finally made the decision to leave all of these as they were, simply so that he could see them one more time on this day of their wedding.

However, before Jia He had finished laughing, she felt her entire body rise into the air. The man before her had lifted her into his arms.

Her younger girl cousin had been off to one side sorting all the red packets, but she let out an abrupt cry of alarm. “Brother-In-Law, we’re still missing a step. You need to find the wedding shoes!”

“No need.” Yi Wenze looked down at his bride. “I’ll just carry her directly away with me.”

So, with everyone stares on them, the bride, still in her bare feet, truly was carried by the groom out the front door of her home. He did not take the elevator and instead, floor by floor, walked down the stairs. By the time they arrived at the ground level, the sound of Jia He’s panting was even heavier than his, and it seemed more like she had been the one carrying him while walking down five flights of stairs. “Oh no…”

“What’s wrong?” Yi Wenze asked soothingly, about to open the car door and set her down in the front passenger seat.

“We still haven’t served tea to my mom and dad yet…” How did they end up coming straight downstairs?

Coming to a standstill, he, too, appeared to catch on to what was not right, for his usual calm, relaxed smile was gone. “I forgot. We’ll go back now to do the tea ceremony.”

So, once more, amid everyone’s astonishment, the bride, her feet still bare, was carried by the groom back into the home.

<>The translator would sincerely appreciate it if you supported this translation by only reading it at hui3r[dot]wordpress[dot]com, the actual site of posting. Thank you.

According to the customs of the North, the entire wedding must be completed by noon. Therefore, once the groom’s procession had fetched the bride, everybody straightaway hurried to the vacation villa at which the wedding ceremony would be held. The venue of the wedding was the largest hall of the villa. The instant they stepped through the main entrance, they beheld the sight of indoor streams trickling under small bridges, long pillared walkways, and waterside pavilions.

Ushers led all their family and friends and colleagues from the film production company to their assigned places in the walkways, beneath which water flowed and koi swam. On the slightly raised platform in the very centre, champagne-coloured tulips carpeted the ground as well as the ceremony stage.

Yi Wenze had not described any of this to Jia He beforehand. Hence, when Jia He, radiant in her wedding gown, stepped along the red carpet from the front entryway, down the stairs, into the venue and was escorted by her father into the wedding ceremony site, she was completely awestruck.

Never had she imagined that he would be able to find an indoor venue that exuded the feel of a beautiful Southern canal town.

In that swath of tulips, Yi Wenze, now garbed in a smoke-silver suit jacket, stood at the end of the gurgling stream. When she saw him, it was truly just as her girl cousin had described, that many, many scenes from her memory were roused.

How she had been stuck in Shanghai’s great army of cars, her heart burning with agonized impatience, imagining how she would be talking face to face with her idol. How they had been in the same vehicle heading to Hengdian and sitting in front of her had been Yi Wenze, who at the time had been dogged by gossip and rumours about his love life. Those days, those times in Hengdian’s hotel, on the filming set, in the private dining room of that restaurant whose interior decorating was only average but whose flavours were delicious, on that snowy expanse at the outdoor shooting site, in the hospital. How, step by step, she had come to know him.

This very moment, she could even still remember that very first breakfast that they had had together, just the two of them, in that unobtrusive Hong Kong-style cha chaan teng, what coffee she had ordered, and how he had suggested that she switch to a different type.

Before her eyes, these pictures superimposed one upon the other. And then, she was already in front of him.

“Are you ready?” He bent forward slightly, asking her in a voice only she could hear.

“Mm-hmm,” she answered.

He had once proposed to her on a quiet, secluded beach, fulfilling the dream from her days of youth.

And for the ending of this story, he, in the same way, was giving her a day that every woman in the world longs for in her life: in front of every one of her family and friends who had been with her through all these years of her life, he was solemnly taking her as his wife.

Whether it was with no one watching or with everyone’s gazes on them, she was ready. From this day forward, she would be the one and only, true female lead of his life.

<>Copyright of Fanatical, hui3r[dot]wordpress[dot]com. Translated with the express permission of the author for hui3r[dot]wordpress[dot]com only

[1]One of the traditions of Chinese weddings is the groom’s fetching of the bride from her home. When the groom, accompanied by his groomsmen and male buddies, arrives at the bride’s home, the bridesmaid troop is blocking the door and preventing his entry. In order to get in, the groom and his groomsmen have to pass various tests/games (e.g. singing songs, reading love declarations, answering questions, etc.), one of which is providing a red packet that is filled with a sum of money that is an auspicious number. Usually, the final test is to find the bride’s wedding shoes. Only when the groom has passed the tests (or entered by trickery!) will he be allowed to have his bride and bring her away.

This story was translated with the express permission of the author for hui3r[dot]wordpress[dot]com only. All forms of reproduction, redistribution, or re-posting are not authorized. If you are not reading this from hui3r[dot]wordpress[dot]com, the copy is unauthorized and has been taken without consent of the translator.

Additional Comments:

This story truly fulfills every girl’s teenage dream. Those last two paragraphs make me both misty-eyed and want to smile. Hope everyone enjoyed the ride. Now we can wish the best to Jia He, Yi Wenze, and Aijia and Aihe.

I once again want to specifically thank all those who commented throughout this time. And I also want to apologize. These last few months, I haven’t really been timely with my replies to comments. April and May were just busy, but June and July were difficult months, after receiving some terrible news. Thankfully this story was a fluffy one and not one like The Healing Sunshine, or else I’m not sure I would have been able to keep up with updates. My heart and mind have been needing some space to process what has happened, and hence I just haven’t been up to interacting. My apologies again, but THANK YOU to everyone who nevertheless kept up the enthusiasm. Your happiness to every update brightened some tough days for me. 🙂

I have in mind what my next translation project will be, but have not asked for permission for it to be posted. 🙂 When permissions are in order and I have decided on a start date, I will make an announcement.

In the meantime, remember, go have that coffee date today, give that  hug today, say that “I love you” today—because there are too many unknowns in tomorrow. Love those who are around you now, now. Wishing the best to all our readers here at Fanatical.



1 of 1 Prologue
58 of 58 Chapter segments
6 of 6 Epilogue segments (4 epilogues in total)

Previous Chapter | Index |

101 thoughts on “Easily Set Aflame (轻易放火) — Epilogue 4 (Part 3 of 3) *NOVEL COMPLETED*

  1. Thanks a lot Hoju..its ending😢
    I really apriciate your effort and sincerity for translating ESA..
    Very beautiful love story..for Yi Wenze, even Jia He is not your first love,she is definately your last and love of your life
    I definately reread this story again..😍😍

    • Thank you for all your support. 🙂
      Indeed, one relationship failure doesn’t mean a person cannot find true love.

      Enjoy your reread!

  2. Thank you soo much translating such a fluffy and cutre story. I really like your novel selection.. Was having withdrawal symptoms from go go squid.. Now this ended too 😭😭.. Hope your next project will be as fluffy as this.. Thank you once again for such an amazing job.. 😘😘😘

    • You still have a couple more weeks if You’re My Glory. 🙂 And then you can come back for rereads. LOL

      Thank you for your support! I’m so glad to bring you some smiles.

  3. 🥰Thank you so much for translating this sweet story! Sorry your June and July were rough, unfortunately mine were too. Here’s wishing you a better rest of the year and thanks again for bringing us such quality translations of some great stories.🥰

    • I’m sorry to hear you had a couple rough months too. All things shall pass. 🙂 Some days, it still hits me like a ton of bricks, but I choose to focus on the good. Hope things get better for you, too.

      Thank you for your kind wishes. You guys don’t understand how much a simple word of encouragement can mean to me.

      See you next project.

  4. Much love and hugs to you from your Fanatical community and friends Hoju. Thank you for always bringing joy to us, i hope someday we can repay it back to you. See you at the next happy ending.

    • I have been incredibly blessed by the encouragement shown by our Fanatical community. Or sometimes, when you guys drop me a line and tell me how a novel has brightened your day, or encouraged you in something in your life, etc., I rejoice with you all. I often go back to such comments and read them; it shows me my little hobby has actually been able to touch people, even if it’s just by bringing a smile. 🙂

      Thank you for your support. Hope to see you in my next translation. ❤

  5. Indeed a beautiful story Hoju. Thank you so much for making the time to translate and keeping with the regular post. Hope all is now good on your end 😘 definitely looking forward to your next novel translation. Now… time to go back and re-read the novel from start. Hopefully one day this will be also make into a drama like Squidie 😍

    • Thank you for all your comments and support.

      Things can’t be “better” in this case, but hearts will heal. I choose to look at the good. 🙂

      Looking forward to see you in my next project. 🙂

  6. Thank you so much Hoju~~~
    That’s really like a fairytale ending ahhhh. so satisfying! May the family prospers and blessed with happiness all their life, and to you too!!!!! 💜💜💜

    • It is so satisfying. I love the last paragraph. It tickles my romantic bone every time.

      Thank you for the lovely blessing. Wishing you and your loved ones the best as well.

  7. Thank you so much for translating..I don’t know what happened but I wish you all the strength to go through difficult times.

    • Thank you for that. Everything felt very gray, but in the midst of it, we had our little rays sunshine and hope.

      Thank you for reading. 🙂

  8. Thanks for translating this heart fluttering story 🧡

  9. So sweet ugh my heart!!! If i ever get married i hope it would be like jia he’s

    • It is a romantic wedding.

      In reality, I’ve found that most weddings of two people who love one another are beautiful, regardless of whether it is elaborate or simple, splurged or on a budget. It’s about the bride and groom. Everything else is just to enhance.

  10. Thank you hoju for another great translation! Looking forward to start reading this novel! 😀

  11. Thank you, Hoju. This dash of sweet certainly gave me something to look forward to twice a week.
    I’m grateful for that. Now time for a re-read from the beginning. =)

    • Thank you. I am honoured to have been able to bring you a little bit of sweetness in this past while. 🙂

      Enjoy the re-read!

  12. It’s over ㅠ.ㅠ
    This was such a sweet and enjoyable read! Thank you so much for the translation and your hard work. I look forward to your next project!

    • I feel like the 6.5 months went by so fast. Sweet stories always seem to zip by.

      Thank you for reading! I will see you next project.

  13. Thank you for sharing this story with us!
    I hope that everything is okay with you. I’m glad that translating this novel make you feel better. It makes us the reader also feel happy knowing that 🙂

    I’m really grateful to you for translating a lot of Mo Bao Fei Bao’s works. I become her fans after reading all the books that you’ve translated. It makes me really happy

    As your fan and Mo Bao Fei Bao’s fans, I’ll wait for your next project patiently 🙂

    P.S I hope it’s a light stories like this one, Really Really Miss You, or Squid. The Healing Sunshine is just too depressing somehow and I feel like I’m caught in a dark world that I created for myself while reading them, and it make me get depressed ^^;;
    But I wouldn’t mind any book you’ve translated

    Keep up the good work, stay healthy, and smile everyday! ^^

    • Thank you. ❤ My heart is healing. I have found sunshine in the darkness.

      Aaaaw… I am so happy the translations have brought you some happiness. 🙂

      I tend to like to do a couple of more serious novels between sweet ones. The Healing Sunshine is heavier, though, because it is against a background of some bigger real-life issues. Even though the author only touches on those issues, we still cannot help but be affected. (I’m fact, sometimes it’s worse. If she was explicit, we could have a good hard cry, but because she only skirts the edge, we feel a dull ache and tears may truly fall, but sometimes can’t even put our finger on exactly why.)

      Anyway, in short, next one isn’t fluffy . :p

      Thank you for all your support! I’ll see you next project!

  14. Thank you Hoju for another wondering translation. I really followed this translation from beginning to end and didn’t even cheat in listening to it! I really appreciate your professionalism and your desire to provide a quality translation to your readers and also to the author. Thank you for all your hard work even through difficult times. I hope that during this period between now and the commencing of your next translation that you’ll find much rest and peace and renewed strength. Thanks again! I truly enjoyed the story and the ride!

    • Hahaha, thank you, chang’er, for faithfully following along. So awesome that you didn’t “cheat.” Lol.

      Thank you for your kind words. I will be taking a longer break than usual, partly because it’s a good opportunity to rest and partly because I will be away for a month in the fall. It will be nice not having to worry about posting during that period.

      Hope to see you in the next project. ❤

  15. Thank you Hoju! It was through this page that I got hooked on Chinese novels and you’ve certainly indulged my addiction😁 Looking forward to your next projects. T

    • Hahaha, oh my, did I do something good or bad? LOL. Just kidding. So glad to be able to bring you a little enjoyment.

      I will see you next project! Thank you for reading. 🙂

  16. Thank you thank you thank you!

    I love it. 💗 Thank you for translating this piece and letting us dream a little in this sweet little story.

    I hope everything is well now at your end and wishing you to be filled with joy and happiness like Yi Wenze and Jia He.

    See you in your next project Hoju! 🙆‍♀️

    • Thank you for reading. 🙂 We all need a little bit of sweetness sometimes. 🙂 Glad you enjoyed it.

      I have found my sunshine in all this and chosen to let it warm me and make a difference to others around me. 🙂 Thank you for your well wishes.

      See you next project.

  17. I love you Hoju. Thank you for bringing love into my boring life. And i always look forward your next project. May God keep you healthy and happy

    • Aaaw… thank you. 🙂

      I pray that your life will be lit up with love—love between friends, love between family, maybe even a romantic love. I’m glad I could bring a little bit of fun to your life, and I pray that you will find even more sources of fun. (But keep coming back here! LOL)

      See you next project!

  18. Finally the ending… and me too loved happy ending😃. It’s a dream come true for Jia He, Yi Wenze such a wonderful person they completed each other I am so happy for them. I loved all the character in the story. Thank you so much Hoju for everything. I’m will be waiting for new story, I hope you always be happy thank you so much😆😆

    • What I loved about this last chapter isn’t the romantic setting with the flowers and babbling streams, but that it really captured a wedding “feel.” I could sense that excitement of a new bride, the love, and the commitment, all in the last few paragraphs.

      Thank you so much for the kind wishes. I look forward to seeing you in the next project. 🙂

  19. Thank you hoju for yet another great project. It’s always bittersweet ending a story you enjoy. I don’t want to say good bye to these characters and want to peek into their lives a bit more.
    Thanks for continuing to translate for us during a difficult personal time, it’s much appreciated.
    Looking forward to your next project.

    • ‘Tis true. How about next time I reserve the very last sentence of the story and not post it, so we don’t have to say goodbye? 😉 Lol. Kidding! I’m glad you enjoyed it enough that you’re sad to see it ending.

      Thank you for your support. 🙂 I will see you in the next project.

  20. Thank you so so so so much, Hoju! This story is very light and entertaining…anyway, I just love any story that you’ve translated.

  21. Thank you Hoju for your hard work, really enjoy the story, made me smile indeed while reading this sweet novel, whatever it is hope you’re doing fine. Now that I have finish watching Go Go Squid guess I will read again the novel 😅, waiting for your next translation , have a nice week-end !

    • Yay! I love helping bring smiles. Re-watching and re-reading works! Now you can read this one without any breaks in between.

      Thanks for reading and all your comments. I’ll see you in the next one!

  22. Thank you so much for all your work! So many times I find myself in need of a story to brighten my day and I come to this website to re-read these stories. It’s always sad when one is over, but I am also excited for when you can begin new projects.

    Thank you!!!

    • ❤ So happy the stories here can brighten your days sometimes.

      I look forward to seeing you next project. Thank you for reading!

  23. thank you so much Hoju for sharing this novel with us specially working on translating the chapters during your difficult times
    cant wait for the next project

  24. Thanks Hoju!!!

  25. Thank you for the novel. It was a very sweet ending. I enjoyed reading it very much.

  26. Thank you so much for such a beautiful and fluffy story that lifts up our spirit every times. ^^

  27. Thank you Hoju😍🤗. I really like the novels you translate. You and I seem to have the same taste. Off to read My Darling now☺️.

  28. thank you for the translation I always love happy ending too I am excited for your next translation project 💗💗💗💗💗💗

  29. Tku hoju for tranlating this novel. I love it.. both the story and ur translation.

    I follow ur web 2 read ur translation. But because i can’t wait the update, usually i wait until u finished then read it all.

  30. Thank you hoju for the hard work you have put even through you were going through difficult experience inbetween. Me and all hui3r readers are grateful for your dedication in translating for us. We all wish you happy days and more for you given us the same.

  31. Thank you very much for the translation!!!!!!!

  32. Thank you so much!

  33. Thank youuuuu.. 😘😘😘😍😍😍❤️❤️❤️

  34. Hi Hoju, Sorry to hear of your difficult time. Praying you are doing better and moving ahead.
    I just shifted house and finally got internet connection. Look forward to your news and next project.
    Keep well.

    • Hi meicheun, nice to hear from you. 🙂 Hope your move was smooth and you are settling in now.

      Thank you for the prayers. They are much appreciated.

      I will see you next project. 🙂

  35. Thanks a lot for this fluffy novel …. it was a wonderful journey…. I remember starting with Together Forever and coming so far on this journey of reading Mo Bao Fei Bao books in Fanatical…. Thanks a lot for all those beautiful translations…. just thought instead of always just lurking in the comment section I’ll post my sincere thanks… many a days your translations have made my day…

    • Together Forever… that was 2016. 🙂 Thank for your continued support.
      Thanks for coming out of lurking and leaving a comment. I really appreciate that you took the time to encourage. It means a lot to me to know I can help to brighten someone’s day.

  36. Hi Hoju, I don’t remember exactly how I got to your blog, I just know that at the beginning of July I started to see Go Go Squid, and somewhere I read that it was based on a novel, I set out to search on google and I think I went to a site that redirected me to your blog, and I can tell you that it has been the most wonderful thing that could have happened to me in this last month. Finding all these fluffy stories as you call them translated makes my soul happy. I want to thank you and congratulate you for such a wonderful job, I know you do it just for fun. So far I have read RRMY, My Darling, Easily set Aflame, Stewed Squid with Honet, and the prequels, which although they are not in your blog, I read them too. I hope to continue with those of Gu Man. Again happy to have found you, happy to read these stories. It is the first time I publish. I don’t speak English, so you can imagine the rest. A hug.

    • Hi! I am so glad you found our little blog. Hehe, you managed to get through a lot of novels in a short time. Isn’t it nice to have some fluff sometimes? Gu Man is a nice choice. Also, although Beautiful Bones is not “fluffy,” it is beautiful and the love story is sweet. I suspect you might like it. (Of course, I also recommend the more serious novels that I’ve translated, too. 😉 They have their sweet moments.)

      Your English is very good. Thanks for taking the time to say hi and leave a comment. I hope to see you around. 🙂

  37. Thank you so much for all your hard work sharing this beautiful story ≧ω≦
    My heart is so fluffy (灬♥ω♥灬)

    I don’t know what to say anymore…

  38. Hoju! Have you decided on the next project yet? I hope it’s still MBFB again 🙂

  39. Thank you so much for the novel. I’ve reread this 3x already. It always makes me happy. I kinda wish that this would be adapted in tv. Like the Stewed Squid With Honey/Go Go Squid.

  40. Thank you hoju for another great translation! I wonder whether Mo Bao Fei Bao has been to New Zealand. Her descriptions of Auckland is pretty accurate especially with Auckland Uni. Have a great break and looking forward to your next translation. You and peanuts and all the translators out there have brought a lot of happiness to a lot of people! Thanks again!

  41. Thank you! From a silent but very appreciative reader

  42. Foi muito bom acompanhar esta sua tradução, realmente me sentir muito feliz ao ler a cada texto, me enchi de entusiasmo. Obrigada por proporcionar estes sentimentos.

  43. Hi!
    I just found your page at the beginning of this week and just want to thank you for this excellent translation, I really loved it.

    I really liked the story, your comments at the end of the chapters and all those footnotes that help me to understand the hidden details.

    Thank you ╰(*´︶`*)╯♡

  44. Thank you so much for your hard work!!!!

    Since this was a short story, I really tried to read it very very slow in hope of dragging it out as much as I can lol….but sadly still finish it so fast….both character are just so cute!!!!

  45. I’ve long been in the shadows reading your amazing translations. They never fail to bring me smiles and happiness. I really appreciate all of the beautiful word choices, accompanying illustrations, foot notes, and personal comments made in each chapter. Thank you very much for sharing these wonderful stories with us.

  46. It has been a sweet and lovely story! Jia He actually achieved every fangirl’s wishful thinking – to get married to their idol.

    It’s a beautiful lovestory of an idol who is not really perfect in a sense and his fangirl screenwriter. Why do I say that he is not the typical perfect male lead who almost doesn’t have any imperfections aside from being cold? He’s a divorcee and for once in his life he suffered a failure i.e. a failed marriage. Although, it might have been implied in the story that his previous marriage was very casual and business-like. I still love that MBFB did not portray him as someone so perfect without flaws. I love the fact that he’s very humble and down-to-earth despite having the superstar status. He’s very considerate and gentle to Jia He. What a life she has!!

    For our lovely female lead, I certainly relate to her in some aspects especially in terms of being an introvert. I also love that she speaks when she needs. I really love that scene with the ex, she clearly knows her position and would not let anyone trample on her.

    Thank you for translating this and sharing with us the beautiful love story of Jia He and Yi Wenze.

    • It’s precisely because of his flaw, his failed marriage, that he is now such a wonderful partner and husband. He realizes that a relationship needs to be built up and the sense of security has to be developed. He seems “perfect” on the outside, but perfection actually has to be learned. Thankfully, Jia He, someone who from a relationship perspective is so insecure, found him (or should I say, Yi Wenze found her? Hehe).

      Myself as well. I relate to Jia He’s introverted ness and not wanting to be the focus of attention. 🙂 Her greatest insecurities are from her past hurt with Gu Yu, but otherwise, she is not a pushover. If it is important to her, she will speak up. If she doesn’t, it’s usually because she has made a conscious choice that it is not important enough.

      Haha, anyway, enough from me.

      I’m so glad you enjoyed this story! Thanks for reading.

  47. Thoroughly enjoyed this fluffy romance that warms the heart – truly my kind of novel! Thank you for all the hard yards! Congrats on the 5 year mark! Also so quaint that part of the setting is NZ where I reside. To think Mr Yi could be my uni mate 🤣. Once again tks 😊

    • Awesome! So happy that you liked it.
      Ah, a kiwi! Have you been to the places that were mentioned?
      Mr. Yi graduated many years ago. 😉

      Thanks for reading!

  48. Thank you for translating ʕ•ᴥ•ʔノ♡

  49. Thank you ❤
    i smiled pretty much the whole way through, in varying degrees, with a grin sneaking up on me sometimes.
    the fluff the doctor ordered 🙂

    i know i am late, still – if i remember correctly you wrote you lost a dear friend. sorry i suck at this.. i just wanted to share this song with you in hopes of cheering you up a bit, have you recall the fond memories
    this song reminds me even if though gone, they live in your heart. as long as you remember them they live forever.
    if you are interested here is a link with the english translation that has a video in it:

  50. It’s a nice, sweet story indeed. I laughed a lot while reading the funny moments.

    I’m confused though. In the epilogue, Jia He told her children that her wedding was at a beach in NZ, a surprised one that’s arranged to be right after the proposal. But here, it’s in Beijing.

    Anyway anyhow, tqsm for translating it enabling non-Chinese readers like me to enjoy it. ❤️

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s