Fangirling Chinese Novels


Easily Set Aflame (轻易放火) — Epilogue 4 (Part 3 of 3) *NOVEL COMPLETED*

This translation went through most of my winter, all of my spring, and half of my summer. Those were some sweet seasons. 🙂 I hope the story brought you some smiles as you read along. Thank you to all those who commented; comments help a translator’s motivation. 🙂 To those who are joining in to read now, welcome, and enjoy.

Truly, it’s like a beautiful fairy-tale ending. I love happy endings. ❤

Continue reading


Easily Set Aflame (轻易放火) — Epilogue 4 (Part 2 of 3)

(Doesn’t this remind you of Jian Bianlin and Chu Jian, when they went to register their marriage? Of course, My Darling was written after this one.)

I would so love to see the staff members’ faces when they realized whom they were serving. And poor Jia He, being out and about with your famous hubby. Ha ha!

Continue reading


Easily Set Aflame (轻易放火) — Epilogue 4 (Part 1 of 3)

So, um… I can’t count. There are three original epilogues, which have already been posted. Then this epilogue was written later, when the collector’s edition was published in 2014, and it is split into three numbered parts in the book. Therefore, there should be SIX epilogue segments, not seven like I had written for most of my progress tracker. (I’ve corrected it in the progress tracker for the epilogues, but not for the rest.) Sorry for the confusion!

With this epilogue, called the “2014 Epilogue” in the book, we’re going to dial back in time to shortly after Yi Wenze proposed and he and Jia He came back from their New Zealand trip. The last three epilogues were fun, but I personally prefer this one. Jia He is written more in character, and while the epilogue is still about “life after,” it ties to the story more.

Continue reading


Easily Set Aflame (轻易放火) — Chapter 19.1

Go Go Squid (drama adaptation of Stewed Squid with Honey) has been confirmed to air on July 9. The Chinese name has now been changed and no longer uses the novel’s title. It is now 亲爱的,热爱的, which translates roughly as “My Dear, My Passion.”

What do you think a female version of Yi Wenze would be like?

Continue reading