Fangirling Chinese Novels


You’re My Glory (你是我的荣耀) – Chapter 3

A rabbit has been pulled out of a hat, actually two. Firstly, our male lead Yu Tu whose name is the homophone of Jade Rabbit will make his appearance in this chapter. Secondly, the author of this novel is no other than turtle Man (Gu Man). Yes, she used to be a turtle but her update for this novel is currently at rabbit speed but still in progress online 😛 You may need to wait for the printed novel to read the ending. The picture above is of Cai Wenji in King of Glory.

I want to state here once and for all that I prefer to have no links to other indexing sites aside from my own website, Shushengbar. Whoever listed them may have kind intention but I’ve my reasons for not wanting them to be listed in indexing sites. Aggregators tend to pull from the well-known indexing sites. Also, most of the indexing sites have ads and are benefiting off the hard work of the translators and authors. In addition, nearly all of these indexing sites post translated synopsis without giving due credit. Fanatical has three index pages, one for Gu Man’s novels, one for Mo Bao Fei Bao’s novels and one for other authors’ novels so please do use them and not an indexing site.

Continue reading



You’re My Glory (你是我的荣耀) – Chapter 2

Time flies so fast, 5 years have come and gone. Soon, it will be time for me to retire 😛 My first translated novel was written by one of my favorite authors, turtle Man. We may be slow but rest assured that we will crawl to the finishing line with you. The blog was originally setup by hui3r but she had gone AWOL. Who knows if she will come back or be gone forever? It was fated that I ended up taking over the blog and having hoju to fill the void left by her. I want to sincerely thank her for all her help and support throughout the years. I also want to thank bong and Chewywon, who always supply the blog with beautiful headers.

In addition, thank you for your continuing support but please be patient and considerate. I strive to do my best but real life will always intrude. This is merely a hobby for me, sharing something I like and enjoy in my spare time. It is by no means a way to make money or seek fame. For those who may not be aware, Fanatical has 3 index pages so if you want to provide links for hoju or/and my translations, please use them, not the third-party websites. I am sorry if not all your comments are answered or your requests granted but I do appreciate them. I hope that you’ll still continue to support the blog and celebrate more milestone with me.

To celebrate the blog reaching its milestone, I’ll start translating a new novel which is outside my comfort zone. I want to challenge myself to do something different and have been spending a considerable amount of time to research, learn and translate all the gaming terms into English. I even contemplated testing out the game to get a feel for it but unfortunately I don’t have time. Do leave me a comment if I’ve made any error or omission but don’t be too harsh on me 😛 This novel has a significant amount of online gaming component but I don’t play online game at all. Needless to say, I don’t play King of Glory, a very popular MOBA (Multiplayer online battle arena) game which this novel is largely based on. The picture above is the hero Xiao Qiao in the King of Glory game.

Wishing those who celebrate, a happy Lunar New Year in advance!

Continue reading


You’re My Glory (你是我的荣耀) – Chapter 1

Surprise lol ! An early Christmas present for you. I won’t reveal the name of the novel or the author’s name so that you can give an objective assessment of the first chapter. For those who know, shhhhhhhh, don’t give the game away 😛 Would you like to read further? Do take part in the poll to convey your level of interest. A word of warning to those who lack patient, this novel is not suitable for you as update of the source novel is still on-going.

 A big thank you to hoju for helping me out with all the entertainment industry and internet lingo. Also, wishing all my readers who celebrate this joyous day, an early Merry Christmas.

Continue reading


Blazing Sunlight I (骄阳似我 上) – Chapter 40 (Final)


Update: Gu Man is suffering from writer’s block so the intended release date of book 2 has been pushed to middle of 2018.  I’ll definitely translate book 2 when it is released so wait patiently.

There must be at least a kiss in any good romance novel so here it is lol. Zaijian (Goodbye in Mandarin) until we meet again in book 2. Don’t ask when it’ll be officially released because nobody knows. For Lin Yu Sen’s shippers, you can actually treat book 1 as the end since Xi Guang is happily dating him. I suspect book 2 will be mostly on Zhuang Xu and our ship may sink. Hence, better to stick with the sweet memory 🙂

The final chapter took me longer than needed because I’ve to put disclaimer on all the previous 39 chapters. Hoju found out that most of the translations on this blog have been reproduced elsewhere without permission. You are welcome to provide link to the blog or to provide a few lines of the translations but please do not copy and paste the translations into your website. No matter what is your reason, there should only be ONE copy of our translations on this blog only. We are not going on hiatus because of this 1 bad egg, but if it continues, we may have to look into further measures. We therefore kindly request readers to not support any website that hosts our translations and to please inform us of any that you may find.

I want to thank yingniang for her excellent translation of the first 12 chapters to give me a head start. I also want to express my gratitude to hoju for helping me to improve my translation with better English and more accurate Chinese. Finally thank you for your support. For your information, I am rather busy so I’ll only update ‘Don’t be So Proud’ and ‘Best to Have Met You’ when I’ve time.

Continue reading


Blazing Sunlight I (骄阳似我 上) – Chapter 39


This is the 2nd last chapter where the last free postcard which comes with purchasing the novel in Chinese will apply. At last, our poor Lin Yu Sen got his wish to view and appreciate plum blossoms together with Xi Guang, albeit a bit late. Then get ready for the declaration of the decade lol.

Continue reading


Blazing Sunlight I (骄阳似我 上) – Chapter 37


Aiya, you should have faith in Lin Yu Sen and believe him like Xi Guang. All is revealed in this chapter including Lin Yu Sen’s English name is Vincent lol.

For those who can’t understand, read this chapter again or a few times until you understand. It is also advisable to read the novel again from beginning to end.

Continue reading