Fanatical

Fangirling Chinese Novels


32 Comments

Hua Xu Yin (华胥引) – Chapter 6.1

1568cf367f9d96ca8c347b5fa69630a2

Arh – did anyone miss me while I was gone? I had to take a break to recuperate emotionally after translating the ending of Song Ning’s story in one breath. I felt so drained and emotionally paralysed afterwards. But discussing it with you all in the comments section of the last post helped me find some degree of closure.

It is as if T7 knows the number she did on our poor hearts and eyes, the first part of Chapter 6 is somewhat melancholic with some bits of funny thrown into the mix. Chapter 6.1 marks the beginning of Ying Ge’s Story – Thirteenth Moon, which I understand is a favourite for many of our readers here.

If you want to read the summary of Thirteenth Moon’s story, click here.

Continue reading

Advertisements


62 Comments

Hua Xu Yin (华胥引) – Chapter 5.3

1d31e5d95235e90ea2534b6565770e7b

Ahhhhh Surprise Post! THis is the finale to Song Ning’s story. The original schedule would have had me finishing this this week anyway, and I really didn’t want to hang on to this anymore. This is one of the most heart rending stories, and I really wanted to finish it quickly and move on to the next part. 😛

Here’s a picture for you all, of what could have been happier times for Song Ning and Shen An.

Continue reading


17 Comments

Hua Xu Yin (华胥引) – Chapter 5.2

 

SASN_wedding_loving

Posting a little earlier than usual. This chapter shows what could have been between Shen An. If you remember, Jun Fu explained once that the Hua Xu Realm is born from the human heart, but everyone within it is a shadow of their real selves, and would behave exactly how their real selves would.

Continue reading


22 Comments

Hua Xu Yin (华胥引) – Chapter 5.1


8bdd19a7675195d6fb6b3a892ca4b3c8

Hola-  I’m back. In case anyone’s curious about my trip – Taiwan was very fun, but sadly, I was overcome by a bad flu and throat infection as soon as I got home. Must be all the fried food, late nights, dehydration and exhaustion. So I spent my week feeling a bit Ah’Fu-ish, in that I was in a state where I was between feeling Not Human and Somewhat Human most of the time. 😦

So forgive me for the relatively short chapter post. I decided to just post what I managed to translate first since this chapter has one of my personal favourite scenes in it. Hee Hee Hee…

Continue reading


10 Comments

Hua Xu Yin (华胥引) – Chapter 4.2

51c03fcf9f2c1479af29f36138f8c848

Argh – I’m in such a rush to finish all my work and pack for my trip to Taiwan, so did not have much time to edit. Please just bear with it – I will do an edit later. Since the translation bit was substantially done, I decided to just post it.

Have fun with Peanuts for the next two weeks. 🙂

Continue reading


26 Comments

Hua Xu Yin (华胥引) – Chapter 4.1

 

FamilyPicture

First of all, thank you for all of your comments to Chapter 3.2. Never in my wildest imagination did I foresee such passionate analysis of Song Ning and Shen An’s story. I appreciate everyone’s views and I hope we can have another round of debates when we finish the Song Ning and Shen An arc.

And then…. nothing happens in this chapter post, except a lot of characterization and cute between Jun Fu, Jun Wei and Xiao Lan. We get to know Jun Fu a lot better in this chapter from her thoughts on Song Ning’s story and also her interactions with the other characters.

Dedication: This chapter dedicated to Decembi 🙂

Continue reading


46 Comments

Hua Xu Yin (华胥引) – Chapter 3.1

So we have a surprise in store for you. Have you guessed from the picture above?

*Dramatic Drumroll*

Yes – again, after much wiffy-waffling about with Peanuts, we have decided to translate the entire story chronologically based on the book. Or rather I have decided, and Peanuts being ever sweet and supportive.

In my first post (ie Chapter 2.1), I had mentioned that we have decided to translate only the main story of Jun Fu and Mu Yan and skip/gloss over the sub-stories.

However, after careful thought, I decided (with Peanut’s support) to commit to translating the entire book chronologically, as opposed to skipping around and revisiting the sub-stories at a later stage. The decision stems from my love for the book, and also because the story is told from Jun Fu’s point of view – and her point of view informs us of her character and personality.

And because no one ever reads the headnote, I am just going to save it for the commentary at the end of the post.

  Continue reading