Please direct any enquiries or comments to lidge who is a HQG as well as WH’s expert :This is my personal blog so I am entitled to write my bias opinion. I do not like the novel so I did not finish the novel or watch the drama. You have the freedom to disagree with me in a constructive and polite manner. But any rude comment which amounts to personal attack will be deleted.
This book is ranked number 9 on the old top 100 Chinese Romance Novels poll which you can find on hamster’s blog. However I have never really like xian xia book because they are the hardest to understand. I am probably doing this feature to bash Bai Zi Hua so you have been warned. Serendipity said my teacher phobia is well-known in shusheng bar, haha. For your information, I have only heard 20% of the story but I have read the summary. Currently, I am waiting for the better quality audio book to be released.
I’ve written a summary including the ending, so you will be spoiled. I have also included some of the most memorable quotations spoken by the lead characters as well as an English translated MV. Actually I feel this is one of the better written xian xia book, definitely better than Chong Zi, thanks to the awesome supporting males and a little worm, lol. I drafted this feature a long time ago but it has taken me ages to finish it so please excuse its poor quality as I have forgotten a lot of stuff:(
According to what I have read the leads for the drama adaptation have been decided. Zhao Li Ying will be Hua Qian Gu and Wallace Huo will be Bai Zi Hua. The drama will be quite different from the novel because the setting will change from xian xia to wuxia. For your information Hui3r is a devoted Wallace Huo’s fan:P Also, make sure you read queenanon’s comments below because she has written very detailed review and analysis of the novel. She is a superfan of this novel so her writings are heaps better than mine.
Latest Update: According to my source who is crazy about this drama as well as Wallace, Hua Qian Gu will be filmed as a fantasy drama just like the novel but they will also film some wuxia parts. Thus, if the fantasy drama doesn’t pass SARFT’s censorship, then they’ll re-edit it to be a wuxia drama in order to be aired on tv. However, the fantasy version which is exactly like the novel will be released to overseas audience. A looney WH’s fan is translating the book into English so if you want to read it, click here.