I found this cartoon in the 10 Miles of Peach Blossom artbook. It is based on an epilogue which hamster didn’t translate. Thus I will do the translation since it is short. I want to try my hand at translating at least a small part of Tang Qi’s book:) So, here is another goody to make your wait for part 2 of Book 1 of The Pillow Book more bearable:P Bai Qian wanted to change 团子’s (Tuan Zi meaning little dumpling) name to 黒子 (Hei Zi meaning black son) but our poor little dough didn’t like it 😦
Note: The translator for 10 Miles of Peach Blossom called hamster translated Ye Hua’s POV but she had taken her translation offline. Thus, please contact her directly for a copy. If you search hard enough, you’ll also find an illegal copy or two online (don’t ask me for the link since it is illegal).