I know I posted this feature twice before but I’ve since modified and expanded it so the information is very current. I don’t like to make lots of posts:P I also have changed one of the cover picture so can you spot which one lol? Okay, now I’ve changed another cover picture because bongsd asked me to change Xiao Xiao’s clothes, LOL.
I am going to jump on the bandwagon and give you a preview of what up and coming c-dramas you can expect appearing on your screen soon. However my focus will primarily be on Chinese novels that have or will be adapted into dramas. They are sitting on quite some finished stock. In the meantime, some books are in the process of being filmed while some book copyrights have been sold. If you are interested in the stories, there are links to the book bar or external sources. If there is a trailer or any video, the link is in bracket. This post will be constantly updated with the latest information.
Have you ever wondered how your favourite Chinese novelists look like? I have decided to become a private detective like Sherlock Holmes for a few days to research and dig out their photos for you. I have tried my best but I cannot guarantee all those pictures are real. Some authors have many pictures available online and I have chosen those which look the most natural and clear. Curiosity kills the cat so you’ve been warned:P
Do your favourite authors look like your imaginations? Are you shocked or surprised by their photos? There are more to come so stay tune for Part 2 if you are curious to know how Feng Nong who is the author of A Lonesome Fragrance Waiting to be Appreciated and Fresh Gor Gor who is the author of Hua Qian Gu plus many others look like.
Another popular and talented Chinese novel author many are fond of is Xin Yi Wu (辛夷坞). You will hear more about her when Vicki Zhao releases her movie So Young in April which is adapted from her book called Our Eventually Lost Youth. You can watch the movie with English subtitles here but I think it is very different from the novel. All of the copyrights of her books have already been sold to drama producing companies so sooner or later you will get to watch them.
It is rumoured Yuan Hong, our Hui Er’s honey will star in either the drama version of Our Eventually Lost Youth as Lin Jing or Let Me Look at You as Han Shu or both. Hui Er has not listened to any of her books yet but once her honey is confirmed as the lead, she’ll marathon them in no time:P Actually Yuan Hong is suitable to be the lead for any of her books. Hopefully Yuan Hong will star in at least one of the adaption & if he is in all 8, Hui Er will turn this blog into fangirling Xin Yi Wu:P I was told Xin Yi Wu is Yuan Hong’s fan. Does Yuan Hong like Xin Yi Wu’s books?
Thus, I am going to write a feature on her. If you want to know more details about her books, pay a visit to the book bar. I am including a short & funny snippet I translated on her first book “You Are Still Here”. Just imagine Yuan Hong as Cheng Zheng and Liu Shi Shi as Su Yun Jin:)
Addition: After reading my feature, Hui Er is currently busy listening to the audiobook for Mirage to show her support for her honey so you won’t hear from her these 2 days:P She has also finished listening to Let Me Look at You & like it very much:)
Of course, that kickstarted my SA x SN longing again. On mookie’s suggestion, I revisited the SA x SN story again and it didn’t hurt any less the second time I am afraid. It had come up in my earlier post on Tangqi Gongzi’s discussion on SA x SN, where I mentioned a scene where SA x SN exchanged hurtful words even though she went to find him to give him a gift. It struck me that this scene really marked the first time Shen An actually showed his feelings for SN. It also captured their fractured relationship, and the tension in each volley of pithy remarks between the two.
So here it is – dedicated to my darling Yuan Honey, a translation of that scene. Sigh – the SA x SN love story is so complicated that I didn’t even know what to title this post. In the end, I chose the Spanish proverb, “Where there is love, there is pain” because it is more poetic.
But actually, Mary-Kate Olsen said it best (with all the raw feeling of a love that didn’t work out):
“I love him and I miss him, and I don’t speak with him anymore. It’s a hurtful and painful subject.”
And yes, we do realise that this blog is turning into a Tangqi Gongzi fansite… but we are helpless in the face of her talent. 😛