Fangirling Chinese Novels


Come & Eat, Shan Shan (杉杉来吃) – Interesting Tidbits on Life After Marriage (Part 3)


Since hui3r will post on Easter, I’ll wish my readers an early Happy Easter! What is a better way to celebrate it than with Shan Shan and Feng Teng:P? This part is not as suggestive as part 1 but it may still make some people blush so you better don’t read it in your office or in public, lol. In this part, there is mentioned of happenings in the beginning of the novel so if you have forgotten, it is time to read again. I have also included the funny radio drama. The song at the end of the radio drama is called The Magic of Love. It sounds really sweet so I’ve included the youtube MV.

Continue reading


Silent Separation (何以笙箫默) Fan-Made Music Video Translation

According to the poll result on who is suitable to be He Yi Chen in Silent Separation drama, more than 40% voted for Wallace Chung. Although the cast for the drama has not been revealed, the chance of Wallace Chung or anyone in that poll being Yi Chen is next to nil. The cast list will be released anytime soon. Hence, I am posting a nice fan-made MV with Wallace Chung as Yi Chen to reflect the overwhelming support for him. In the fan-made MV, Liu Shi Shi who is a favourite with many is Mo Sheng. I am also 99% sure she will not be Mo Sheng in the drama. Therefore enjoy this pairing which you may never get to see in any drama.

The music video is well-made with a fair bit of angst and the music chosen is very good and appropriate. This is one of my favourite song which you may notice is the opening theme song for Wallace Chung’s Best Times drama. I’ve edited the English translation for that song which I found in youtube. I’ve also added the pinyin so you can sing along if you want, lol. Since I am posting this, no translation will be posted this week as Yi Chen is still on a business trip in Guangzhou. For your information, we’ve already reached the halfway mark of the book (excluding the epilogue) so peanuts is taking a break:P

Continue reading


Hua Xu Yin (华胥引) – Chapter 3.2


Translating this chapter was really difficult for me, emotionally. We have all heard of writer’s block where the author doesn’t know how to continue the story. I had translator’s block, because I was fully aware of where the story was going and was very unwilling to go there. But still, to that place we must go, otherwise I might have very angry readers at my doorstep.

But I must thank you all! I was very heartened by the responses in the comments from the first half of chapter 3 last week – there were some excellent points brought up! This week’s post is a meaty chapter with a lot of going ons – please do feel free to leave your thoughts with us.

So onwards with Song Ning’s story, we go…

Continue reading


Silent Separation (何以笙箫默) – Gu Man (Chapter 6.2)


It is no secret what this chapter entails from the picture above. Unfortunately, they didn’t take any wedding photos. How can Yi Chen be so unromantic with his wedding proposal and ceremony but is voted one of C-novel’s favourite leading males? As Redhazel puts it, his proposal is so efficient and effective, just like a good lawyer:( When I first listened to the novel, this part came as a total surprise to me. I thought I may have missed something somewhere. Anyway, enjoy this chapter, which can be considered the climax to the story.

Continue reading


Wipe Clean After Eating (吃干抹净): Lecherous (Chapter 5)


Last week, we got to see Lu Jun as the cover man, this week it is Xia Ye’s turn to be the cover girl. According to most characters’ descriptions in the book, she is not pretty. Nonetheless, I still think she should be cute and adorable or else how to steal the boss’s heart? It is kind of an unwritten rule for all the funny boss and staff relationship novels to have the staff eat a meal with the boss. Needless to say, the meal will not be a smooth sailing one. Hence, we also have this happening in this chapter. Enjoy your meal with Xia Ye and the boss:)

Continue reading


Hua Xu Yin (华胥引) – Chapter 3.1

So we have a surprise in store for you. Have you guessed from the picture above?

*Dramatic Drumroll*

Yes – again, after much wiffy-waffling about with Peanuts, we have decided to translate the entire story chronologically based on the book. Or rather I have decided, and Peanuts being ever sweet and supportive.

In my first post (ie Chapter 2.1), I had mentioned that we have decided to translate only the main story of Jun Fu and Mu Yan and skip/gloss over the sub-stories.

However, after careful thought, I decided (with Peanut’s support) to commit to translating the entire book chronologically, as opposed to skipping around and revisiting the sub-stories at a later stage. The decision stems from my love for the book, and also because the story is told from Jun Fu’s point of view – and her point of view informs us of her character and personality.

And because no one ever reads the headnote, I am just going to save it for the commentary at the end of the post.

  Continue reading


Get every new post delivered to your Inbox.

Join 81 other followers